gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] 134/146: Translated using Weblate (Ukrainian)


From: gnunet
Subject: [taler-www] 134/146: Translated using Weblate (Ukrainian)
Date: Thu, 12 Dec 2024 18:49:31 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository www.

commit 28f6fee5a38ea7c90bfdabe8bd65f7ecc1d1c5ee
Author: Bohdan Potuzhnyi <bohdan.potuzhnyi@students.bfh.ch>
AuthorDate: Sat Jul 27 21:02:34 2024 +0000

    Translated using Weblate (Ukrainian)
    
    Currently translated at 98.5% (339 of 344 strings)
    
    Translation: GNU Taler/Main web site
    Translate-URL: 
https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/uk/
---
 locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po | 70 +++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 35 insertions(+), 35 deletions(-)

diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po
index fba181b1..6061f899 100644
--- a/locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-12-12 14:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-17 10:36+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-";
-"web-site/uk/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-12 17:44+0000\n"
+"Last-Translator: Bohdan Potuzhnyi <bohdan.potuzhnyi@students.bfh.ch>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
+"main-web-site/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1169,8 +1169,8 @@ msgid ""
 "0.64&nbsp;CHF and 2.56&nbsp;CHF coins, resulting in a total of 3.24&nbsp;CHF "
 "with 0.01&nbsp;CHF returned as change."
 msgstr ""
-"Зняття 5&nbsp;CHF створює електронні монети з номіналом 0.04&nbsp;CHF, "
-"0.16&nbsp;CHF, 0.32&nbsp;CHF, 0.64&nbsp;CHF, 1.28&nbsp;CHF і 2.56&nbsp;CHF. "
+"Зняття 5&nbsp;CHF створює електронні монети з номіналом 0.04&nbsp;CHF, 0."
+"16&nbsp;CHF, 0.32&nbsp;CHF, 0.64&nbsp;CHF, 1.28&nbsp;CHF і 2.56&nbsp;CHF. "
 "Оплата 3.23&nbsp;CHF може використовувати монети 0.04&nbsp;CHF, 0.64&nbsp;"
 "CHF і 2.56&nbsp;CHF, що в сумі становить 3.24&nbsp;CHF, з 0.01&nbsp;CHF "
 "повертається як здача."
@@ -1263,13 +1263,13 @@ msgstr ""
 "У разі, якщо у клієнтів або продавців є причини скаржитися на платіжну "
 "систему Taler, Taler Operations AG буде їхнім першим контактним пунктом. Ми "
 "завжди вдячні за ваші пропозиції щодо покращення та за повідомлення про "
-"помилки. Найкращий спосіб подати ці повідомлення – через наш <a "
-"href=\"https://bugs.gnunet.org\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">трекер помилок</a>. Система квитків дозволяє подавати звіти "
-"анонімно.</p> <p>Taler Operations AG є членом VQF, швейцарської асоціації з "
-"забезпечення якості фінансових послуг (Verein zur Qualitätssicherung von "
-"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, телефон +41 41 763 "
-"28 20), куди користувачі також можуть звернутися у разі скарг."
+"помилки. Найкращий спосіб подати ці повідомлення – через наш <a href=\"https"
+"://bugs.gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">трекер "
+"помилок</a>. Система квитків дозволяє подавати звіти анонімно.</p> <p>Taler "
+"Operations AG є членом VQF, швейцарської асоціації з забезпечення якості "
+"фінансових послуг (Verein zur Qualitätssicherung von Finanzdienstleistungen, "
+"General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, телефон +41 41 763 28 20), куди користувачі "
+"також можуть звернутися у разі скарг."
 
 #: template/features.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Features"
@@ -1596,8 +1596,8 @@ msgstr ""
 "запитувати платежі (виставлення рахунків) і пропонувати цифрові гроші "
 "безпосередньо іншим гаманцям. Ми також реалізували платежі з віковими "
 "обмеженнями, які дозволяють продавцям перевіряти вік покупців без розкриття "
-"додаткової інформації. Нарешті, ми створили ранній прототип для аукціонів "
-"(але без повної інтеграції всіх компонентів GNU Taler)."
+"додаткової інформації. Нарешті, ми створили ранній прототип для аукціонів ("
+"але без повної інтеграції всіх компонентів GNU Taler)."
 
 #: template/funding.html.j2:104
 msgid ""
@@ -2023,9 +2023,9 @@ msgstr ""
 "легко вибрати іншого постачальника послуг для обробки своїх платежів. Для "
 "країн вільне програмне забезпечення означає, що GNU Taler не може "
 "компрометувати суверенітет, накладаючи обмеження або вимоги. А для "
-"операторів обміну прозорість є вирішальною для задоволення <a href=\"https://";
-"en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">принципу Керкгоффа</a> та для "
-"встановлення суспільної довіри."
+"операторів обміну прозорість є вирішальною для задоволення <a href=\"https"
+"://en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">принципу Керкгоффа</a> та "
+"для встановлення суспільної довіри."
 
 #: template/principles.html.j2:49
 msgid ""
@@ -2150,9 +2150,9 @@ msgid ""
 "collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is "
 "no longer stored cannot be compromised."
 msgstr ""
-"Конфіденційності покупців надається особливий пріоритет у рамках <a "
-"href=\"#privacy\">принципу №2</a>. Однак інші сторони – такі як продавці – "
-"також повинні мати захист даних. Загалом, GNU Taler повинен збирати лише "
+"Конфіденційності покупців надається особливий пріоритет у рамках <a href=\"#"
+"privacy\">принципу №2</a>. Однак інші сторони – такі як продавці – також "
+"повинні мати захист даних. Загалом, GNU Taler повинен збирати лише "
 "мінімально необхідну інформацію: Дані, які не збираються або більше не "
 "зберігаються, не можуть бути скомпрометовані."
 
@@ -2294,9 +2294,9 @@ msgid ""
 "provided <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\"; target=\"_blank\" "
 "rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
 msgstr ""
-"Встановіть гаманець для вашого браузера нижче, а потім ознайомтеся з <a "
-"href=\"https://demo.taler.net\";>демонстрацією</a>. Вихідний код доступний <a "
-"href=\"https://taler.net/files/wallet/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"Встановіть гаманець для вашого браузера нижче, а потім ознайомтеся з <a href="
+"\"https://demo.taler.net\";>демонстрацією</a>. Вихідний код доступний <a href="
+"\"https://taler.net/files/wallet/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
 "noreferrer\">тут</a>."
 
 #: template/wallet.html.j2:126
@@ -2310,10 +2310,10 @@ msgid ""
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but "
 "it appears you don&#39;t have it installed."
 msgstr ""
-"Необхідний <a href=\"https://www.google.com/chrome\"; target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">Google Chrome</a> або <a href=\"https://www.";
-"chromium.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a>, "
-"але, здається, у вас він не встановлений."
+"Необхідний <a href=\"https://www.google.com/chrome\"; target=\"_blank\" rel="
+"\"noopener noreferrer\">Google Chrome</a> або <a href=\"https://www.chromium.";
+"org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a>, але, "
+"здається, у вас він не встановлений."
 
 #: template/wallet.html.j2:134
 msgid ""
@@ -2323,10 +2323,10 @@ msgid ""
 "id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you "
 "have an older version."
 msgstr ""
-"Потрібен <a href=\"https://www.google.com/chrome\"; target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">Google Chrome</a> або <a href=\"https://www.";
-"chromium.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> "
-"версії <span id=\"chrome-min-version\"></span> чи новіше, але у Вас вони не "
+"Потрібен <a href=\"https://www.google.com/chrome\"; target=\"_blank\" rel="
+"\"noopener noreferrer\">Google Chrome</a> або <a href=\"https://www.chromium.";
+"org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> версії "
+"<span id=\"chrome-min-version\"></span> чи новіше, але у Вас вони не "
 "встановлені."
 
 #: template/wallet.html.j2:142 template/wallet.html.j2:160
@@ -2395,9 +2395,9 @@ msgid ""
 "The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/";
 "id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App Store</a>."
 msgstr ""
-"Гаманець для iOS знаходиться в <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-";
-"wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App "
-"Store</a>."
+"Гаманець для iOS знаходиться в <a href=\"https://apps.apple.com/app/";
+"taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\""
+">App Store</a>."
 
 #: template/wallet.html.j2:239
 msgid "Ubuntu Touch"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]