[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[taler-www] 109/146: Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
From: |
gnunet |
Subject: |
[taler-www] 109/146: Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) |
Date: |
Thu, 12 Dec 2024 18:49:06 +0100 |
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
weblate pushed a commit to branch master
in repository www.
commit 4a6b9f505024e4db16f86b363ac353685f5d5396
Author: Ting-Yi Fu <futingyi0215@gmail.com>
AuthorDate: Mon Mar 22 01:47:48 2021 +0000
Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Currently translated at 53.7% (185 of 344 strings)
Translation: GNU Taler/Main web site
Translate-URL:
https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/zh_Hant/
---
locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po | 193 ++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 93 insertions(+), 100 deletions(-)
diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
index 54cd36eb..1bdac41d 100644
--- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-12 14:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-01 20:41+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
-"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://weblate.taler.net/projects/gnu-";
-"taler/main-web-site/zh_Hant/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-12 17:44+0000\n"
+"Last-Translator: Ting-Yi Fu <futingyi0215@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://weblate.taler.net/projects/";
+"gnu-taler/main-web-site/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_Hant\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -213,9 +213,9 @@ msgid ""
"cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what "
"you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there."
msgstr ""
-"此為 Taler cashier App 的頁面。Taler cashier App 允許收銀員授予 Taler 使用者"
-"從收銀員的銀行帳號取出特定金額電子貨幣的權利。因此,Taler cashier App 提供了"
-"與從網路銀行帳號中領錢相同的功能。"
+"此為 Taler cashier App 的頁面。Taler cashier App 允許收銀員授予 Taler "
+"使用者從收銀員的銀行帳號取出特定金額電子貨幣的權利。因此,Taler cashier App "
+"提供了與從網路銀行帳號中領錢相同的功能。"
#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
msgid "Install Android App from Google App Store, or"
@@ -267,8 +267,7 @@ msgstr "偵錯工具"
msgid ""
"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
"requests to the mailing list."
-msgstr ""
-"這是與 GNUnet project 共用的。您也可以透過郵件列表舉報錯誤或進行功能請求。"
+msgstr "這是與 GNUnet project 共用的。您也可以透過郵件列表舉報錯誤或進行功能請求。"
#: template/contact.html.j2:49
#, fuzzy
@@ -394,8 +393,8 @@ msgid ""
"collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is "
"satisfied."
msgstr ""
-"擁有 Git 存取權限的 GNU Taler 貢獻者必須簽署 <a href=\"/pdf/copyright.pdf\">"
-"版權轉讓</a> ,以確保已滿足 GNUnet 與 GNU Taler 項目的<a href=\"https://git.";
+"擁有 Git 存取權限的 GNU Taler 貢獻者必須簽署 <a href=\"/pdf/copyright.pdf\""
+">版權轉讓</a> ,以確保已滿足 GNUnet 與 GNU Taler 項目的<a href=\"https://git.";
"gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- "
"Taler 系統對於授權與協同開發的 SA 協議</a>。"
@@ -407,9 +406,10 @@ msgid ""
"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
"stores that are hostile to free software)."
msgstr ""
-"這些協定確保程式碼將持續地在自由軟體許可證之下被提供,這使開發人員可以自由地"
-"在 GNUnet 和 GNU Taler 之間移動程式碼,而不必擔心許可證問題,公司也能夠獲得雙"
-"重許可(例如,這樣我們就可以在對免費軟體懷有敵意的應用商店發布)。"
+"這些協定確保程式碼將持續地在自由軟體許可證之下被提供,"
+"這使開發人員可以自由地在 GNUnet 和 GNU Taler 之間移動程式碼,而不必擔心許可證"
+"問題,公司也能夠獲得雙重許可(例如,這樣我們就可以在對免費軟體懷有敵意的應用"
+"商店發布)。"
#: template/copyright.html.j2:29
msgid ""
@@ -838,18 +838,18 @@ msgid ""
"is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to "
"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
msgstr ""
-"Taler 不需要任何區塊鏈技術,也不基於工作證明或任何其他分散式共識機制。取而代"
-"之,Taler 的基礎為盲簽名 (blind signature)。然而,在理論上,結合 Taler 與對等"
-"網路加密貨幣(如比特幣)是可行的。"
+"Taler "
+"不需要任何區塊鏈技術,也不基於工作證明或任何其他分散式共識機制。取而代之,"
+"Taler 的基礎為盲簽名 (blind signature)。然而,在理論上,結合 Taler "
+"與對等網路加密貨幣(如比特幣)是可行的。"
#: template/faq.html.j2:23
msgid ""
"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
-msgstr ""
-"然而,(通過適當的交換)將以比特幣計價的貨幣提取到 Taler 錢包中是有可能的,這"
-"與普通比特幣相比有更多的優勢,如即時確認。"
+msgstr "然而,(通過適當的交換)將以比特幣計價的貨幣提取到 Taler "
+"錢包中是有可能的,這與普通比特幣相比有更多的優勢,如即時確認。"
#: template/faq.html.j2:31
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
@@ -960,9 +960,8 @@ msgstr "Taler 如何處理不同幣值的款項?"
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
-msgstr ""
-"Taler 錢包可以存儲與多種不同相對應貨幣(例如,歐元,美元或比特幣)的數位貨"
-"幣。"
+msgstr "Taler "
+"錢包可以存儲與多種不同相對應貨幣(例如,歐元,美元或比特幣)的數位貨幣。"
#: template/faq.html.j2:99
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
@@ -999,11 +998,11 @@ msgid ""
"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
"regulator and could thus easily be 10x higher."
msgstr ""
-"Taler 協議允許任何交易所設置自己的費用結構,從而允許運營商設置用於提款、存"
-"款、刷新或退款硬幣的費用。運營商也可以索取關閉儲備以及(匯總的)電匯給商家的"
-"費用。商家可能會選擇支付一些顧客造成的費用。實際的交易成本估計約為 0.001 分/"
-"交易(當交易成本較高時,攤銷數十億筆交易,除去遷移費用)。請注意,這是一個早"
-"期的估計數字,更多細節可能會取決於管理機關對於託管以及備份的相關要求,因此,"
+"Taler 協議允許任何交易所設置自己的費用結構,從而允許運營商設置用於提款、存款"
+"、刷新或退款硬幣的費用。運營商也可以索取關閉儲備以及(匯總的)電匯給商家的費"
+"用。商家可能會選擇支付一些顧客造成的費用。實際的交易成本估計約為 0.001 分/交"
+"易(當交易成本較高時,攤銷數十億筆交易,除去遷移費用)。請注意,這是一個早期"
+"的估計數字,更多細節可能會取決於管理機關對於託管以及備份的相關要求,因此,"
"這個數字可能會很容易地比預期的高出 10 倍以上。"
#: template/faq.html.j2:132
@@ -1022,8 +1021,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Taler 的錢包支持多種貨幣,但系統當前不支持貨幣之間的轉換。雖然原則上可以創建"
"一個實體,接受一種貨幣的存款並允許以另一種貨幣提款,但是這種情況下的監管障礙"
-"往往十分複雜。Taler 所著重的是日常的付款,所以我們近期並沒有計畫支持貨幣轉換"
-"的功能。"
+"往往十分複雜。Taler "
+"所著重的是日常的付款,所以我們近期並沒有計畫支持貨幣轉換的功能。"
#: template/faq.html.j2:145
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
@@ -1034,9 +1033,8 @@ msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
"have to follow."
-msgstr ""
-"我們認為,《歐洲電子貨幣指令》是以歐元計價的 Taler 交易所必須遵循的監管框架的"
-"一部分。"
+msgstr "我們認為,《歐洲電子貨幣指令》是以歐元計價的 Taler "
+"交易所必須遵循的監管框架的一部分。"
#: template/faq.html.j2:154
msgid ""
@@ -1138,8 +1136,8 @@ msgstr ""
"的,因此可以被用來對進行定期付款的使用者進行去匿名化處理,例如,通過使得用戶"
"在付款時離線,此使用者在特定時間的付款就不會被按時觀察到。最後,Taler 錢包無"
"法使用信用卡付款,因此用戶必須確保持有足夠的餘額以進行定期付款。儘管如此,這"
-"還是有用的,而且 Taler 錢包的未來版本可能會支援這些功能。但這不是我們此時針"
-"對 Taler 1.0 的功能。"
+"還是有用的,而且 Taler 錢包的未來版本可能會支援這些功能。"
+"但這不是我們此時針對 Taler 1.0 的功能。"
#: template/faq.html.j2:217
msgid "How do wire fees work?"
@@ -1242,9 +1240,10 @@ msgid ""
"through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax "
"evasion and money laundering</span>."
msgstr ""
-"GNU Taler是一個<span class=\"tlr\">保護隱私</span>的支付系統。顧客可以保持他"
-"們的匿名性,但商家不能透過 GNU Taler 付款來隱匿他們的收入。這有助於<span "
-"class=\"tlr\">防治逃稅與洗錢</span>。"
+"GNU Taler是一個<span class=\"tlr\""
+">保護隱私</span>的支付系統。顧客可以保持他們的匿名性,但商家不能透過 GNU "
+"Taler 付款來隱匿他們的收入。這有助於<span class=\"tlr\""
+">防治逃稅與洗錢</span>。"
#: template/features.html.j2:23
msgid ""
@@ -1252,8 +1251,8 @@ msgid ""
"is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are "
"always backed by an existing currency."
msgstr ""
-"GNU Taler 的主要用途是<span class=\"tlr\">付款</span>;而非<span "
-"class=\"tlr\">儲存</span>價值。付款始終以現有貨幣支援。"
+"GNU Taler 的主要用途是<span class=\"tlr\">付款</span>;而非<span class=\"tlr"
+"\">儲存</span>價值。付款始終以現有貨幣支援。"
#: template/features.html.j2:32
msgid ""
@@ -1261,8 +1260,8 @@ msgid ""
"into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that "
"is, a payment service provider for Taler."
msgstr ""
-"在通過 Exchange 服務(即 Taler 的付款服務提供商)的幫助下,將<span "
-"class=\"tlr\">現有的貨幣轉換</span>為<em>電子貨幣</em>後,即可進行付款。"
+"在通過 Exchange 服務(即 Taler 的付款服務提供商)的幫助下,將<span class="
+"\"tlr\">現有的貨幣轉換</span>為<em>電子貨幣</em>後,即可進行付款。"
#: template/features.html.j2:41
#, fuzzy
@@ -1297,8 +1296,7 @@ msgid ""
"To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. "
"Before the first payment, the desired currency must be added to the "
"wallet's balance by some other means of payment."
-msgstr ""
-"若要通過 Taler 付款,客戶需要在設備上安裝電子錢包。在第一次付款之前,顧客需透"
+msgstr "若要通過 Taler 付款,客戶需要在設備上安裝電子錢包。在第一次付款之前,顧客需透"
"過其他的支付方式將希望的金額加入到錢包的餘額之中。"
#: template/features.html.j2:79
@@ -1332,8 +1330,8 @@ msgid ""
"by a third party."
msgstr ""
"要接收 Taler 付款,商家需要使用所需貨幣的銀行帳戶。我們提供各種程式語言的支援"
-"軟體來協助無痛整合。商家處理 Taler 交易的後端可以在商家的廠址上運作或是託管給"
-"第三方運作。"
+"軟體來協助無痛整合。商家處理 Taler "
+"交易的後端可以在商家的廠址上運作或是託管給第三方運作。"
#: template/features.html.j2:105
msgid ""
@@ -1354,8 +1352,7 @@ msgid ""
"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
"extremely low transaction costs."
-msgstr ""
-"Taler 能夠很輕鬆地與現有的網頁應用程式進行整合。付款被密碼保護並只需幾毫秒即"
+msgstr "Taler 能夠很輕鬆地與現有的網頁應用程式進行整合。付款被密碼保護並只需幾毫秒即"
"可確認,交易成本極低。"
#: template/features.html.j2:140
@@ -1402,8 +1399,9 @@ msgid ""
"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
msgstr ""
-"使用 Taler 時,商家的收入對於稅收徵管機構而言是透明的。不同於現金或是大部分的"
-"數位貨幣,Taler 幫助預防黑市。Taler 不適用於非法活動。"
+"使用 Taler "
+"時,商家的收入對於稅收徵管機構而言是透明的。不同於現金或是大部分的數位貨幣,"
+"Taler 幫助預防黑市。Taler 不適用於非法活動。"
#: template/features.html.j2:182
msgid "Private"
@@ -1414,8 +1412,7 @@ msgid ""
"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
-msgstr ""
-"使用 Taler 付款時,您不必透露您的身份。就如同以現金支付,沒有人可以追蹤您如何"
+msgstr "使用 Taler 付款時,您不必透露您的身份。就如同以現金支付,沒有人可以追蹤您如何"
"花費您的電子貨幣。然而,您仍獲得一個合法有效的付款證明。"
#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85
@@ -1552,10 +1549,11 @@ msgid ""
"providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-"
"Sovereign End-users\" (DISSENS)."
msgstr ""
-"此項目已根據 NGI_TRUST 撥款協議(編號 825618)獲得歐盟地平線 2020 研究和創新"
-"計劃的資助。該項目旨在在試驗中將 re:claimID 與 GNU Taler 支付系統整合,以證明"
-"隱私增強技術對用戶和商業服務提供商的實際可行性和益處。此項目被稱為 "
-"\"Decentralized Identities for Self-Sovereign End-users\" (DISSENS)。"
+"此項目已根據 NGI_TRUST 撥款協議(編號 825618)獲得歐盟地平線 2020 "
+"研究和創新計劃的資助。該項目旨在在試驗中將 re:claimID 與 GNU Taler "
+"支付系統整合,以證明隱私增強技術對用戶和商業服務提供商的實際可行性和益處。"
+"此項目被稱為 \"Decentralized Identities for Self-Sovereign End-users\" "
+"(DISSENS)。"
#: template/governments.html.j2:6
msgid "Advantages for Governments"
@@ -1569,9 +1567,10 @@ msgid ""
"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
msgstr ""
-"Taler 提供問責制,以確保企業合法經營,同時也尊重公民的公民自由。Taler 是一個"
-"基於開放標準以及自由軟體的支付系統。Taler 於建立財務框架以及充當可信賴的監管"
-"機構時需要政府。Taler 在關鍵的金融基礎設施中為數位主權做出了貢獻。"
+"Taler 提供問責制,以確保企業合法經營,同時也尊重公民的公民自由。Taler "
+"是一個基於開放標準以及自由軟體的支付系統。Taler "
+"於建立財務框架以及充當可信賴的監管機構時需要政府。Taler "
+"在關鍵的金融基礎設施中為數位主權做出了貢獻。"
#: template/governments.html.j2:27
msgid ""
@@ -1598,9 +1597,9 @@ msgid ""
"multiple devices."
msgstr ""
"因此,儘管 Taler 提供了匿名服務予使用數位現金購買商品與服務的民眾,Taler 也確"
-"保了國家能夠觀察資金的流入。這可用於確保企業僅從事合法活動,而不會逃避所得"
-"稅,營業稅或增值稅。但是,這種觀察能力並未擴展到直接的個人領域。尤其,監控範"
-"疇不包括與可信賴的朋友和家人共享對資金的訪問,也不包括跨多個設備同步錢包。"
+"保了國家能夠觀察資金的流入。這可用於確保企業僅從事合法活動,而不會逃避所得稅"
+",營業稅或增值稅。但是,這種觀察能力並未擴展到直接的個人領域。尤其,監控範疇"
+"不包括與可信賴的朋友和家人共享對資金的訪問,也不包括跨多個設備同步錢包。"
#: template/governments.html.j2:58
msgid ""
@@ -1610,9 +1609,9 @@ msgid ""
"disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
"security for individuals, merchants, the exchange and the state."
msgstr ""
-"Taler 的付款採用密碼保護。因此,發生糾紛時,客戶、商人和 Taler 付款服務提供商"
-"(交易所)可以在法庭上以數學方式證明其合法行為。Taler 嚴格限制財務損失,從而"
-"也改善了個人、商人、交易所和國家的經濟安全。"
+"Taler 的付款採用密碼保護。因此,發生糾紛時,客戶、商人和 Taler "
+"付款服務提供商(交易所)可以在法庭上以數學方式證明其合法行為。Taler "
+"嚴格限制財務損失,從而也改善了個人、商人、交易所和國家的經濟安全。"
#: template/governments.html.j2:70
#, fuzzy
@@ -1642,9 +1641,8 @@ msgid ""
"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
"threatens global political and financial stability today."
-msgstr ""
-"Taler 是基於公開協議標準的自由軟體。因此,Taler 將促進競爭,避免壟斷系統威脅"
-"當今全球政治和金融穩定。"
+msgstr "Taler 是基於公開協議標準的自由軟體。因此,Taler "
+"將促進競爭,避免壟斷系統威脅當今全球政治和金融穩定。"
#: template/governments.html.j2:98
msgid "Efficient"
@@ -1655,9 +1653,8 @@ msgid ""
"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such "
"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
"grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
-msgstr ""
-"Taler 的設計十分有效率。不同於基於區塊鍊的支付系統(如比特幣),Taler 不會威"
-"脅到國家電網的可用性,也不會(顯著地)造成環境污染。"
+msgstr "Taler 的設計十分有效率。不同於基於區塊鍊的支付系統(如比特幣),Taler "
+"不會威脅到國家電網的可用性,也不會(顯著地)造成環境污染。"
#: template/governments.html.j2:117
msgid "Taler and regulation"
@@ -1681,8 +1678,7 @@ msgstr "了解您的顧客 (KYC)"
msgid ""
"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
"or depositing coins respectively"
-msgstr ""
-"使用 Taler 時,付款人和收款人各自的銀行帳戶都知道顧客何時提取或存放貨幣。"
+msgstr "使用 Taler 時,付款人和收款人各自的銀行帳戶都知道顧客何時提取或存放貨幣。"
#: template/governments.html.j2:123
msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
@@ -1692,9 +1688,8 @@ msgstr "一般資料保護規範 (GDPR)"
msgid ""
"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements "
"data minimization and privacy by default."
-msgstr ""
-"Taler 通過密碼保護公民的隱私,並且默認情況下通過設計實施數據最小化以及隱私保"
-"護。"
+msgstr "Taler "
+"通過密碼保護公民的隱私,並且默認情況下通過設計實施數據最小化以及隱私保護。"
#: template/governments.html.j2:125
msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
@@ -1715,17 +1710,15 @@ msgid ""
"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering "
"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
"governments can obtain:"
-msgstr ""
-"Taler 假設政府可以觀察進入和離開 Taler 付款系統的傳統電匯。自從電匯開始,政府"
-"可以獲得:"
+msgstr "Taler 假設政府可以觀察進入和離開 Taler "
+"付款系統的傳統電匯。自從電匯開始,政府可以獲得:"
#: template/governments.html.j2:145
msgid ""
"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government "
"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
"given time frame."
-msgstr ""
-"客戶提取的電子貨幣總金額。政府可以限制客戶在給定時間內可以提取多少數位現金。"
+msgstr "客戶提取的電子貨幣總金額。政府可以限制客戶在給定時間內可以提取多少數位現金。"
#: template/governments.html.j2:154
msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
@@ -1736,8 +1729,7 @@ msgid ""
"The exact details of the underlying contract that was signed between "
"customer and merchant. However, this information would typically not include "
"the identity of the customer."
-msgstr ""
-"客戶與商家之間簽署合約的確切詳細信息。然而,此信息通常不包括客戶的身份。"
+msgstr "客戶與商家之間簽署合約的確切詳細信息。然而,此信息通常不包括客戶的身份。"
#: template/governments.html.j2:170
msgid ""
@@ -1840,9 +1832,9 @@ msgid ""
"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
"restaurant when vending food from a menu."
msgstr ""
-"這是 Taler PoS App 的頁面。Taler PoS App 使得供應商可以維護其產品清單、快速建"
-"立 Taler 合約並處理這些合約的 Taler 付款。它的主要用例在於使用菜單販售食物的 "
-"mensa,自助餐廳或餐廳。"
+"這是 Taler PoS App 的頁面。Taler PoS App 使得供應商可以維護其產品清單、"
+"快速建立 Taler 合約並處理這些合約的 Taler 付款。"
+"它的主要用例在於使用菜單販售食物的 mensa,自助餐廳或餐廳。"
#: template/press.html.j2:5
msgid "GNU Taler in the Press"
@@ -1966,8 +1958,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"當隱私權通過技術措施得到保障,而不是僅僅是政策,才是最有意義的。如果沒有技術"
"層提供預設的隱私,財務交易就會顯示出非必要程度的個人或私人資料。尤其在為線上"
-"出版物進行小額付款時更是如此。因此,GNU Taler 必須保護購買者的隱私,以避免促"
-"進對人口的極權控制。"
+"出版物進行小額付款時更是如此。因此,GNU Taler "
+"必須保護購買者的隱私,以避免促進對人口的極權控制。"
#: template/principles.html.j2:70
msgid ""
@@ -1977,8 +1969,8 @@ msgid ""
"soon as it is no longer required."
msgstr ""
"有限的私人資料可能需要根據業務需求而被收集(例如,實際交付的送貨地址),並根"
-"據當地法律進行保護。在這種情況下,GNU Taler 必須在不再需要此類資料時立即將其"
-"刪除。"
+"據當地法律進行保護。在這種情況下,GNU Taler "
+"必須在不再需要此類資料時立即將其刪除。"
#: template/principles.html.j2:81
msgid ""
@@ -2001,8 +1993,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"由於付款系統必須符合當地法律才能合法運作,GNU Taler 的設計必須符合這些要求。"
"GNU Taler 必須為依法展開調查地的調查人員提供審計追踪。此外,我們認為開徵稅收"
-"對社會有益,而收入透明為公平稅收的必要條件。因此,GNU Taler 必須使當局能夠追"
-"踪收入。"
+"對社會有益,而收入透明為公平稅收的必要條件。因此,GNU Taler "
+"必須使當局能夠追踪收入。"
#: template/principles.html.j2:100
msgid "4. Prevent payment fraud"
@@ -2023,8 +2015,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"GNU Taler 必須減輕最常見的付款欺詐來源。我們必須遵循軟件設計中的最佳實踐和第"
"三方設計準則,以防止混淆和誤導用戶界面,並且必須讓公眾檢查我們的公開程式碼。"
-"此外,GNU Taler 必須為所有關鍵過程提供廣泛的加密證據,以使各方都能準確地將不"
-"良行為歸責。"
+"此外,GNU Taler "
+"必須為所有關鍵過程提供廣泛的加密證據,以使各方都能準確地將不良行為歸責。"
#: template/principles.html.j2:118
msgid "5. Collect the minimum information necessary"
@@ -2123,8 +2115,8 @@ msgstr ""
"惡意操作員、手滑 (fat fingers)、電腦故障、gremlins。差錯會發生。GNU Taler 的"
"設計必須有容忍單個組件和系統的故障的能力。在系統可以繼續安全運行的地方,它將"
"繼續安全運行。在它必須暫停運作的時,其他操作在非必要情況下不能離線。系統發生"
-"故障時,它們必須正常運行。GNU Taler 必須制定一個計劃,以從危害核心秘密的惡意"
-"運營者中恢復。"
+"故障時,它們必須正常運行。GNU Taler "
+"必須制定一個計劃,以從危害核心秘密的惡意運營者中恢復。"
#: template/principles.html.j2:191
msgid "9. Foster competition"
@@ -2147,10 +2139,11 @@ msgid ""
"having one completely monolithic system."
msgstr ""
"競爭對手必須相對容易地部署可互操作的替代方案。在傳統金融系統中,這方面的障礙"
-"相當高並超出了我們的控制範圍。然而,GNU Taler 必須最大程度地減少新競爭對手進"
-"入市場的技術負擔。GNU Taler 必須使各種運營商能夠打破目前只有少數幾家全球公司"
-"主導市場的系統。支持此目的的設計範例為一個將整個系統拆分為可以獨立操作、開發"
-"和改進的較小組件,而不是擁有一個完全獨立的系統。"
+"相當高並超出了我們的控制範圍。然而,GNU Taler "
+"必須最大程度地減少新競爭對手進入市場的技術負擔。GNU Taler 必須使各種運營商能"
+"夠打破目前只有少數幾家全球公司主導市場的系統。支持此目的的設計範例為一個將整"
+"個系統拆分為可以獨立操作、開發和改進的較小組件,而不是擁有一個完全獨立的系統"
+"。"
#: template/schemafuzz.html.j2:7
msgid "SchemaFuzz"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.
- [taler-www] 98/146: Translated using Weblate (Korean), (continued)
- [taler-www] 98/146: Translated using Weblate (Korean), gnunet, 2024/12/12
- [taler-www] 101/146: Translated using Weblate (Arabic), gnunet, 2024/12/12
- [taler-www] 103/146: Translated using Weblate (Arabic), gnunet, 2024/12/12
- [taler-www] 105/146: Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)), gnunet, 2024/12/12
- [taler-www] 107/146: Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)), gnunet, 2024/12/12
- [taler-www] 106/146: Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)), gnunet, 2024/12/12
- [taler-www] 112/146: Translated using Weblate (Chinese (Traditional)), gnunet, 2024/12/12
- [taler-www] 123/146: Translated using Weblate (Chinese (Simplified)), gnunet, 2024/12/12
- [taler-www] 114/146: Translated using Weblate (Hungarian), gnunet, 2024/12/12
- [taler-www] 120/146: Translated using Weblate (Czech), gnunet, 2024/12/12
- [taler-www] 109/146: Translated using Weblate (Chinese (Traditional)),
gnunet <=
- [taler-www] 141/146: Translated using Weblate (Finnish), gnunet, 2024/12/12
- [taler-www] 144/146: Translated using Weblate (Finnish), gnunet, 2024/12/12
- [taler-www] 124/146: Translated using Weblate (Chinese (Simplified)), gnunet, 2024/12/12
- [taler-www] 129/146: Translated using Weblate (Dutch), gnunet, 2024/12/12
- [taler-www] 134/146: Translated using Weblate (Ukrainian), gnunet, 2024/12/12
- [taler-www] 25/146: Translated using Weblate (French), gnunet, 2024/12/12
- [taler-www] 132/146: Translated using Weblate (Dutch), gnunet, 2024/12/12
- [taler-www] 143/146: Translated using Weblate (Finnish), gnunet, 2024/12/12
- [taler-www] 133/146: Translated using Weblate (Dutch), gnunet, 2024/12/12
- [taler-www] 145/146: Translated using Weblate (Greek), gnunet, 2024/12/12