[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [gnu.org #881181] Re: [gnu.org #881518] Re: Package synopses and blu
From: |
Ineiev via RT |
Subject: |
Re: [gnu.org #881181] Re: [gnu.org #881518] Re: Package synopses and blurbs translation |
Date: |
Fri, 10 Jan 2014 00:44:25 -0500 |
On 01/10/2014 03:12 AM, Ludovic Courtès via RT wrote:
>>
>> (0) when a new (or corrected) translation is committed to www, www
>> translators send updates to TP, and they merge it to their PO files;
>>
>> (1) when a new translation is submitted to TP, the translators send
>> a copy to the respective www.gnu.org translation team (or
>> address@hidden if that team doesn't maintain blurb
>> translation for some reason); of course, TP translators should know
>> what strings are blurbs.
>
> Sounds good.
>
> What would it take exactly to inform the TP folks of the process?
Discuss with address@hidden, I think; they may add
their own adjustments to the procedure before actually announcing it
to the translators.
>> However, there is a technical problem: www translations are in HTML,
>> while guix uses plain text. it's easy to transform plain text to HTML;
>> the reverse conversion seems missing.
>
> Seems to me that the only difference in the translated strings is that
> the www ones have something like this at the end:
>
> <small>(<a href="/manual/manual.html#pkg_3dldf\">doc</a>)</small>
>
> Would it be possible somehow to remote that link from the translatable
> strings?
But they are translatable; what may make sense is separating them
to their own msgids (also, "This package is looking for a maintainer.").
GNUN has a means to do it when the strings can't come, say, in separate
paragraphs, <span class="gnun-split"></span>, like on the home page [0],
so this could be implemented like in the attachment.
Then, there are also <tt>s (which may "translate" into something
different, like <code> or <em>) and a few other substitutions [1].
I wonder whether it would be easier if guix used HTML in PO files and
converted it to plain text when needed; this way, no exact reverse
conversion would be necessary.
[0] https://www.gnu.org/home.en.html
[1]
http://cvs.savannah.gnu.org/viewvc/gnumaint/gm-generate.pl?root=womb&view=markup
Index: gm-generate.pl
===================================================================
RCS file: /sources/womb/gnumaint/gm-generate.pl,v
retrieving revision 1.15
diff -U 2 -r1.15 gm-generate.pl
--- gm-generate.pl 5 Nov 2013 14:41:52 -0000 1.15
+++ gm-generate.pl 10 Jan 2014 05:25:43 -0000
@@ -411,9 +411,11 @@
# let's advertise if the package is looking for a maintainer. maybe
# we'll find someone.
- push (@ret, "This package is looking for a maintainer.")
+ push (@ret, qq!<span class="gnun-split"></span>!
+ . "This package is looking for a maintainer.")
if $activity =~ /^nomaint/;
my $doc_links = "/manual/manual.html#$xhtml_id";
- push (@ret, qq!<small>(<a href="$doc_links">doc</a>)!
+ push (@ret, qq!<span class="gnun-split"></span>!
+ . qq!<small>(<a href="$doc_links">doc</a>)!
. qq!</small></p>!);
- Re: [gnu.org #881181] Re: [gnu.org #881518] Re: Package synopses and blurbs translation, (continued)
- Re: [gnu.org #881181] Re: [gnu.org #881518] Re: Package synopses and blurbs translation, Ludovic Courtès, 2014/01/09
- Re: [gnu.org #881181] Re: [gnu.org #881518] Re: Package synopses and blurbs translation, Ludovic Courtès via RT, 2014/01/09
- Message not available
- Message not available
- Re: [gnu.org #881181] Re: [gnu.org #881518] Re: Package synopses and blurbs translation, Ineiev via RT, 2014/01/09
- Re: [gnu.org #881181] Re: [gnu.org #881518] Re: Package synopses and blurbs translation, John Darrington, 2014/01/09
- Re: [gnu.org #881181] Re: [gnu.org #881518] Re: Package synopses and blurbs translation, John Darrington via RT, 2014/01/09
- Re: [gnu.org #881181] Re: [gnu.org #881518] Re: Package synopses and blurbs translation, Ludovic Courtès, 2014/01/09
- Re: [gnu.org #881181] Re: [gnu.org #881518] Re: Package synopses and blurbs translation, Ludovic Courtès via RT, 2014/01/09
- Message not available
- Message not available
- Re: [gnu.org #881181] Re: [gnu.org #881518] Re: Package synopses and blurbs translation, Ineiev via RT, 2014/01/09
- Re: [gnu.org #881181] Re: [gnu.org #881518] Re: Package synopses and blurbs translation, Ludovic Courtès, 2014/01/09
- Re: [gnu.org #881181] Re: [gnu.org #881518] Re: Package synopses and blurbs translation, Ludovic Courtès via RT, 2014/01/09
- Message not available
- Message not available
- Re: [gnu.org #881181] Re: [gnu.org #881518] Re: Package synopses and blurbs translation,
Ineiev via RT <=
- Re: [gnu.org #881181] Re: [gnu.org #881518] Re: Package synopses and blurbs translation, Ludovic Courtès, 2014/01/10
- Re: [gnu.org #881181] Re: [gnu.org #881518] Re: Package synopses and blurbs translation, Ludovic Courtès via RT, 2014/01/10
- Message not available
- Message not available
- Re: [gnu.org #881181] Re: [gnu.org #881518] Re: Package synopses and blurbs translation, Ineiev via RT, 2014/01/10
- Re: [gnu.org #881181] Re: [gnu.org #881518] Re: Package synopses and blurbs translation, Karl Berry, 2014/01/10
- Re: [gnu.org #881181] Re: [gnu.org #881518] Re: Package synopses and blurbs translation, Karl Berry via RT, 2014/01/10
- Re: [gnu.org #881181] Re: [gnu.org #881518] Re: Package synopses and blurbs translation, Ludovic Courtès, 2014/01/11
- Re: [gnu.org #881181] Re: [gnu.org #881518] Re: Package synopses and blurbs translation, Ludovic Courtès via RT, 2014/01/11
- Message not available
- Message not available
- Re: [gnu.org #881181] Re: [gnu.org #881518] Re: Package synopses and blurbs translation, Ineiev via RT, 2014/01/11
- Re: [bug-womb] [gnu.org #881181] Re: [gnu.org #881518] Re: Package synopses and blurbs translation, Karl Berry, 2014/01/11
- Re: [bug-womb] [gnu.org #881181] Re: [gnu.org #881518] Re: Package synopses and blurbs translation, Karl Berry via RT, 2014/01/11