help-texinfo
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Translating the Emacs manuals (a summary)


From: Jean-Christophe Helary
Subject: Re: Translating the Emacs manuals (a summary)
Date: Fri, 26 Jan 2024 00:52:13 +0000

>> Although the Emacs manuals translation is not yet formally integrated
>> with the rest of the GNU Project translation project,
> 
> I am not sure there is a need to "integrate" the two activities, or
> that we ought to suggest that.  My idea is more basic: it would be
> wise for manual translators to talk with the www.gnu.org translators
> and learn from the practices they have developed over the years.
> There's no need for the activities' practices to be identical, let
> alone combined.
> 
>> you are invited
>> to refer to the translation-related documents that the GNU Project
>> maintains and to get in touch with your language's translation team.
> 
> Yes, that is the point.

Ok, I changed the paragraph to:


## Translation teams

The number of words in the Emacs manuals is above 2,000,000 words and
growing. While one individual could theoretically translate all the
files, it is more practical to work in language teams.

If you have a small group of translators willing to help, make sure
that the files are properly reviewed before sending them to
emacs-devel (see above).

You are invited to refer to the translation-related documents that the
GNU Project maintains and to get in touch with your language's
translation team to learn from the practices they have developed over
the years.

See https://www.gnu.org/server/standards/README.translations.html for
more information.





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]