|
From: | Paul POULAIN |
Subject: | Re: [Koha-devel] Serials (next translation questions...) |
Date: | Thu Aug 5 10:18:02 2004 |
User-agent: | Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; fr-FR; rv:1.7) Gecko/20040619 |
Owen Leonard wrote:
I don't think there's a translation problem (and less more with the .po translation tool) I just thought it's better to use differents terms for differents parts of Koha.Paul POULAIN said:We need another word I think : issue is used in circulation module, whenI think "issues" is the right word for both the items people have checked out, and the individual issues of a periodical.you issue a book to someone.I agree with Stephen, but is this a translation-script problem? Will translators who use the translator script only be given the one instance of 'issues' to translate, without know the context? It's been a while since I tried out that script...
But as you seem to all agree for Issue, let's go for issue... -- Paul POULAIN Consultant indépendant en logiciels libres responsable francophone de koha (SIGB libre http://www.koha-fr.org)
[Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread] |