[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [Koha-translate] Some questions
From: |
Dorian Meid |
Subject: |
Re: [Koha-translate] Some questions |
Date: |
Sat, 19 Jan 2008 15:58:49 +0100 |
Am 19.01.2008 um 01:30 schrieb Axel Bojer:
Actually, one more right away -- about the html-encodings :-)
In Norway we don't citate with "word" but with «word». I see many
places, that " is used instead (in English). Do we, then, have
to change ours into » and « everywhere, or will « and »
be recognized? I thought of doing a search and replace for all of
them at the last moment before submitting, just to be sure
everything is viewed correctly, or will some of the text be
rendered differently than by html (just text f.i.), so that we will
have to use « and » somewhere too?
Another good question.
Apparently the quotes have been left out while rewriting the html for
CSS.
I suggest to use the q-tag instead of quotes: <q>word</q>
Then most browsers should handle the quotation marks correctly
according to the browsers set language.
For a better control we can specify how the q-tag is handeled in the
stylesheet.
Here is an excelent articel about that:
http://www.456bereastreet.com/archive/200411/
quotations_and_citations_quoting_text/
This would also be a great advantage for theme-designers.
Dorian Meid
PS: if you want a quick and dirty solution: If you have encoded your
files in UTF8 « and » will work.