[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
trans-coord/gnun licenses/po/license-list.pot p...
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
trans-coord/gnun licenses/po/license-list.pot p... |
Date: |
Sun, 12 Apr 2009 18:25:10 +0000 |
CVSROOT: /sources/trans-coord
Module name: trans-coord
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 09/04/12 18:25:10
Modified files:
gnun/licenses/po: license-list.pot
gnun/philosophy/po: words-to-avoid.pot
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/licenses/po/license-list.pot?cvsroot=trans-coord&r1=1.29&r2=1.30
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/philosophy/po/words-to-avoid.pot?cvsroot=trans-coord&r1=1.9&r2=1.10
Patches:
Index: licenses/po/license-list.pot
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/licenses/po/license-list.pot,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- licenses/po/license-list.pot 24 Mar 2009 18:25:21 -0000 1.29
+++ licenses/po/license-list.pot 12 Apr 2009 18:25:09 -0000 1.30
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-24 14:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-12 14:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -591,9 +591,9 @@
# type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
"This license does have an unfortunate wording choice: it provides recipients "
-"with "Permission to use, copy, modify, and distribute this "
-"software...." This is the same language from the license of Pine that "
-"the University of Washington later claimed prohibited people from "
+"with "Permission to use, copy, modify, and/or distribute this "
+"software...." This is roughly the same language from the license of "
+"Pine that the University of Washington later claimed prohibited people from "
"distributing modified versions of the software."
msgstr ""
Index: philosophy/po/words-to-avoid.pot
===================================================================
RCS file:
/sources/trans-coord/trans-coord/gnun/philosophy/po/words-to-avoid.pot,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/words-to-avoid.pot 8 Jan 2009 19:26:36 -0000 1.9
+++ philosophy/po/words-to-avoid.pot 12 Apr 2009 18:25:10 -0000 1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-08 14:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-12 14:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@
msgstr ""
# type: Content of: <h2>
-msgid "Some Confusing or Loaded Words and Phrases that are Worth Avoiding"
+msgid "Some Confusing or Loaded Words and Phrases to Avoid (or use with care)"
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -45,9 +45,10 @@
"<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a> | “<a "
"href=\"words-to-avoid.html#BSD-style\">BSD-style</a>” | “<a "
"href=\"words-to-avoid.html#Closed\">Closed</a>” | “<a "
-"href=\"words-to-avoid.html#Commercial\">Commercial</a>” | “<a "
-"href=\"words-to-avoid.html#Compensation\">Compensation</a>” | "
-"“<a href=\"words-to-avoid.html#Consumer\">Consumer</a>” | "
+"href=\"words-to-avoid.html#CloudComputing\">Cloud Computing</a>” | "
+"“<a href=\"words-to-avoid.html#Commercial\">Commercial</a>” | "
+"“<a href=\"words-to-avoid.html#Compensation\">Compensation</a>” "
+"| “<a href=\"words-to-avoid.html#Consumer\">Consumer</a>” | "
"“<a href=\"words-to-avoid.html#Content\">Content</a>” | "
"“<a href=\"words-to-avoid.html#Creator\">Creator</a>” | "
"“<a href=\"words-to-avoid.html#DigitalGoods\">Digital Goods</a>” "
@@ -119,6 +120,28 @@
msgstr ""
# type: Content of: <h4>
+msgid "“Cloud Computing”"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The term “cloud computing” is marketing buzzword with no clear "
+"meaning. It is used for a range of different activities whose only common "
+"quality is that they use the Internet for something beyond transmitting "
+"files. Thus, the term is a nexus of confusion. If you try to use it in "
+"your thinking, your thinking will be vague."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When thinking about or responding to a statement someone else made using "
+"this term, the first step is to clarify the topic. Which kind of activity "
+"is the statement really about, and what is a good term for that activity? "
+"Pressing yourself (or the person who made the statement) to clarify the "
+"topic will direct the discussion towards a useful conclusion."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
msgid "“Commercial”"
msgstr ""
@@ -164,9 +187,9 @@
msgid ""
"To speak of “compensation for authors” in connection with "
"copyright carries the assumptions that (1) copyright exists for the sake of "
-"authors and (2) whenever we read something, the author is working for us so "
-"we owe him money. The first assumption is simply <a "
-"href=\"misinterpreting-copyright.html\">false</a>, and the second is rather "
+"authors and (2) whenever we read something, we take on a debt to the author "
+"which we must then repay. The first assumption is simply <a "
+"href=\"misinterpreting-copyright.html\">false</a>, and the second is "
"outrageous."
msgstr ""
@@ -221,15 +244,15 @@
"written and other works of authorship is worth avoiding. That usage adopts "
"a specific attitude towards those works: that they are an interchangeable "
"commodity whose purpose is to fill a box and make money. In effect, it "
-"treats the works themselves with disrespect."
+"disparages the works themselves."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
msgid ""
"Those who use this term are often the publishers that push for increased "
"copyright power in the name of the authors (“creators”, as they "
-"say) of the works. The term “content” reveals what they really "
-"feel. (See <a "
+"say) of the works. The term “content” reveals their real "
+"attitude towards these works and their authors. (See <a "
"href=\"http://archive.salon.com/tech/feature/2000/06/14/love/print.html\">Courtney
"
"Love's open letter to Steve Case</a> and search for “content "
"provider” in that page. Alas, Ms. Love is unaware that the term "
@@ -247,12 +270,17 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
"The term “content management” takes the prize for vacuity. "
-"Neither word has any specific meaning; “content” means "
-"“some sort of information”, and “management” in this "
-"context means “doing something with it”. So a “content "
-"management system” is a system for doing something to some sort of "
-"information. In most cases, that term really refers to a system for "
-"updating a website. For that, we recommend the term “website revision "
+"“Content” means “some sort of information”, and "
+"“management” in this context means “doing something with "
+"it”. So a “content management system” is a system for "
+"doing something to some sort of information. That description fits most "
+"programs."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In most cases, that term really refers to a system for updating pages on a "
+"website. For that, we recommend the term “website revision "
"system” (WRS)."
msgstr ""
@@ -309,21 +337,22 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
-"It is a mistake to describe our community (or any community) as an "
-"“ecosystem”, because that word implies the absence of (1) "
-"intension and (2) ethics. In an ecosystem, species evolve according to "
-"their fitness. If something is weak, it goes extinct, and that's neither "
-"right nor wrong. The term “ecosystem” implicitly suggests a "
-"passive attitude: “Don't ask how things <em>should</em> be, just watch "
-"what happens to them”."
+"It is a mistake to describe the free software community, or any human "
+"community, as an “ecosystem”, because that word implies the "
+"absence of (1) intension and (2) ethics. In an ecosystem, species evolve "
+"according to their fitness. If something is weak, it goes extinct, and "
+"that's neither right nor wrong, merely an ecological phenomenon. The term "
+"“ecosystem” implicitly suggests a passive attitude: “Don't "
+"ask how things <em>should</em> be, just watch what happens to them”."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
msgid ""
-"By contrast, beings that have ethical responsibility can decide to preserve "
-"something that, on its own, would tend to vanish—such as civil "
-"society, democracy, human rights, peace, public health, … or computer "
-"users' freedom."
+"By contrast, beings that adopt an active stance towards their surroundings, "
+"and have ideas of ethical responsibility, can decide to preserve things "
+"that, on their own, would tend to vanish—such as civil society, "
+"democracy, human rights, peace, public health, clean air and water, "
+"endangered species, traditional arts, … and computer users' freedom."
msgstr ""
# type: Content of: <h4>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- trans-coord/gnun licenses/po/license-list.pot p...,
Yavor Doganov <=