[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [gnu-pl] tekst "20 lat spolecznosci wolnego oprogramowania"
From: |
Wojciech Kotwica |
Subject: |
Re: [gnu-pl] tekst "20 lat spolecznosci wolnego oprogramowania" |
Date: |
Sat, 24 Jan 2004 10:44:08 +0100 |
User-agent: |
Mozilla/5.0 (Windows; U; Win 9x 4.90; PL; rv:1.4) Gecko/20030624 |
On 2004-01-24 04:42, rekrutacja wrote:
No to zamykamy :-)
Aha!
Nie, nie. Chodzi mi o coś innego: RMS w tym zdaniu wyjaśnia,
dlaczego free software tak się nazywa.
Może zastosujemy standardiowy przypis po prostu:
"Wolne oprogramowanie nie oznacza "darmowego" [nieprzetłumaczalna gra
słów - po angielsku "free" oznacza zarówno "wolny", jak i "gratisowy" -
przyp. tłum]; oznacza, że użytkownicy mają prawo do uruchamiania programu"
???
*Wolne* oprogramowanie nie oznacza darmowego [przypis]; oznacza, że
użytkownicy mogą *swobodnie* uruchamiać program..."
Albo może jeszcze inaczej, okrakiem:
*Wolne* oprogramowanie nie oznacza darmowego [przypis]; oznacza, że
użytkownikom *wolno* uruchamiać program..." ;)
Co Ty na to?
Bo publikacja to "ogłoszenie czegoś publicznie, oddanie do
publicznego, powszechnego użytku". Tradycyjnie oznacza ogłoszenie,
wydanie drukiem. Moim skromnym, ortodoksyjnym zdaniem, publikowanie
wiąże się z ogłoszeniem *treści* w postaci jawnej.
To jest filologiczne doktrynerstwo :-)))
Ani chybi :-) Ale jedną wadę przeciez można mieć ;)
"Wydawać" jest wieloznaczne, ewentualnie zastanowiłbym się nad
"wypuszczeniem na rynek". Pasuje?
Jasne.
"Korzystając z nowego, niewykończonego wolnego zamiennika -- i to zanim
jeszcze technologicznie dorówna niewolnemu oryginałowi -- zagrzewamy
wolnych twórców do wytrwałości w wysiłkach aż do momentu, w którym
program stanie się idealny."
???
Zmieniłbym dwie rzeczy:
1. zamienił "oryginał" (budzi skojarzenia, że wolny odpowiednik jest
rodzajem kopii) na "pierwowzór" :-)
2. zamienił "idealny" na "lepszy", bo w oryginale jest "superior", co
nie oznacza ideału, ale dokładnie "lepszy, stojący ponad, starszy
rangą" od innego - tu: free replacement becomes superior to
the model.
Poprawiona dwujęzyczna wersja:
http://www.gnu.org.pl/wrk/use-free-software.en-pl.html
--
HQ
[gnu-pl] Jarku, mozesz zajrzec? ("Schools..." zmienione), Wojciech Kotwica, 2004/01/30
Re: [gnu-pl] tekst "20 lat spolecznosci wolnego oprogramowania", rekrutacja, 2004/01/24