[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[gnu-pl] MyDoom and You - pierwsza część t łumaczenia
From: |
Kur de Fiko |
Subject: |
[gnu-pl] MyDoom and You - pierwsza część t łumaczenia |
Date: |
Thu, 18 Mar 2004 22:11:59 +0100 |
Może zainteresuje Cię tekst "My Doom and You":
http://www.gnu.org/philosophy/my_doom.html (7k)?
Zechciałbyś przetłumaczyć?
OK. Przesyłam pierwszy fragment.
"Deals mostly with non-english pages and aspects."
Co to są "aspects" w tym kontekście?
"Aspects" wygląda mi tu na ogół spraw, zagadnień dotyczących tej grupy
stron.
Co powiesz na:
"Zajmuje się głównie sprawami związanymi z nieanglojęzycznymi
(nieangielskimi) stronami.
Swoją drogą, taka mnie naszła refleksja przy tłumaczeniu tekstu.
Czy nie sądzicie, że Richard Stallman mocno nadużywa słów, zrównując
morderstwo i pisanie oprogramowania zastrzeżonego?
Co innego osobiste przekonania etyczne, co innego łamanie uniwersalnych
praw człowieka.
Pozdrawiam!
my_doom_pl_part_one.rtf
Description: MS-Word document