|
From: | Andrea Pescetti |
Subject: | Re: [www-it-traduzioni] Traduzione di "GIMP" |
Date: | Fri, 26 Dec 2014 14:37:09 +0100 |
User-agent: | Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:31.0) Gecko/20100101 Thunderbird/31.3.0 |
Il 19/12/2014 Fabio Pesari ha scritto:
Ho allegato a questa mail il file .po con le correzioni applicate
Grazie, online in questa seconda versione su https://www.gnu.org/education/edu-software-gimp.it.html Modifiche rispetto alla tua versione: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/education/po/edu-software-gimp.it.po?root=www&r1=1.3&r2=1.1Nulla di particolare, ma dato che c'era ambiguita' nell'uso di alcuni termini (l'articolo parla di "societa'" nel senso di societa' civile ma anche di societa' nel senso di impresa commerciale) ho preferito disambiguare usando "aziende" per la seconda accezione.
Ciao, Andrea.
[Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread] |