[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[www-it-traduzioni] Traduzioni della sezione thankgnus/
From: |
Fabio Pesari |
Subject: |
[www-it-traduzioni] Traduzioni della sezione thankgnus/ |
Date: |
Sun, 25 Jan 2015 22:38:59 +0100 |
User-agent: |
Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:31.0) Gecko/20100101 Icedove/31.4.0 |
Ho finito di tradurre l'intera sezione thankgnus/ ma prima di pubblicare
i file *.po, devo fare delle precisazioni.
1) Il titolo. Io ho tradotto "Thank GNUs" come "Grazie, GNU", seguendo
l'esempio dei colleghi tedeschi.
2) Non ho tradotto interamente i nomi. Ho tradotto tutto il traducibile
ma non ho alterato i nomi propri delle varie aziende ed organizzazioni -
d'altronde non avrebbe senso sia perché sono appunto nomi propri sia
perché già non traduciamo mai i nomi come Free Software Foundation o
Apple, quindi non è nulla di nuovo. Quello che ho tradotto è il
traducibile - termini che non denotano un marchio come "User Group",
"Fund", vari dipartimenti universitari e vari paesi. So che sembra
inutile dirlo però non si sai mai.
3) Le traduzioni sono parecchie - 21, per essere precisi. Ora, mi sembra
inutile postarle in lista una per una, sia perché sono quasi del tutto
identiche (cambiano solo i nomi e qualcos'altro ogni tanto) sia perché
potrebbe attivare degli antispam. Non so come organizzarmi - io pensavo
di inviare 3 mail con 7 allegati ognuna, altrimenti potrei inviarle su
SVN e semplicemente annunciarlo in lista - in altri casi le avrei
inviate una ad una ma come ho detto queste sono traduzioni a bassa
priorità che sono perlopiù liste di nomi (anche se tradurle ha richiesto
più tempo del previsto), se ci sono delle parti da revisionare sono
davvero poche.
Fabio
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [www-it-traduzioni] Traduzioni della sezione thankgnus/,
Fabio Pesari <=