[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [www-it-traduzioni] Allego nel tar le traduzioni.
From: |
Giorgio Padrin |
Subject: |
Re: [www-it-traduzioni] Allego nel tar le traduzioni. |
Date: |
Fri, 03 Jun 2016 08:20:25 +0200 |
User-agent: |
Notmuch/0.22 (http://notmuchmail.org) Emacs/24.5.1 (x86_64-unknown-linux-gnu) |
Enrico Bella <address@hidden> writes:
> Una domanda per la lista... mi sorge un dubbio.
>
> "without worrying that a desperate contributor will try to sue them for
> patent infringement later." parlando della GPL v3
>
> in questo caso si parla di violazione di brevetto o violazione di
> copyright? Patent sarebbe il brevetto, ma mi viene il dubbio che, nel
> caso di software sviluppando con licenza GPL in cui un contributore si
> "ribelli", sia più corretto parlare di copyright considerando che il
> brevetto dovrebbe essere registrato. O sbaglio?
Se non mi sbaglio, la GPLv3 contiene delle protezioni contro i brevetti
e le aggressioni via brevetti. E' magari questo il caso di quella frase?
giorgio
--
Giorgio Padrin
address@hidden