Ineiev via RT wrote:
On 05/30/2013 05:18 PM, Hudson Lacerda via RT wrote:
The title is marked fuzzy because we should consider this version: "Por
que escolas devem usar exclusivamente software livre" (with "devem"
instead of "deveriam"). I feel "deveriam" emphasizes the fact that most
schools do not do that, whereas "devem" sounds slightly more as a moral
obligation -- however, the difference is small (perhaps merely
subjective), and the currently adopted version does not compromise the
message.
Your understanding is correct, "should" implies a moral obligation.
Could you ask other native speakers to confirm your observations?
(There is no need to ask them write to web-translators, it would
be enough if you summarized their feedback.)
Hi Ineiev,
My sister is a professional reviser and she interprets "deveriam" in the
same sense: something that would be ideal but it is not real. To
emphasize that we must --and can-- change the things, "escolas devem
usar software livre", and "software não deve ter donos".
I have attached a new revision of edu-schools.pt-br.po .
Cheers,
Hudson
P.S.: I started to translate thegnuproject.html (to commemorate its 30
years), but, searching about ITS, I found that it already exists a
Portuguese translation of it:
http://www.dgz.org.br/fev00/Art_04.htm
Thus, the work is to gettext it and revise it.
P.P.S: There is at least one article in gnu.org that contains
"propriedade intelectual" as a (wrong!!!) translation of "copyright".