commit-gnue
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[gnue] r7745 - trunk/gnue-common/po


From: johannes
Subject: [gnue] r7745 - trunk/gnue-common/po
Date: Fri, 22 Jul 2005 05:00:48 -0500 (CDT)

Author: johannes
Date: 2005-07-22 05:00:48 -0500 (Fri, 22 Jul 2005)
New Revision: 7745

Modified:
   trunk/gnue-common/po/de.po
Log:
Updated german translations


Modified: trunk/gnue-common/po/de.po
===================================================================
--- trunk/gnue-common/po/de.po  2005-07-22 09:37:20 UTC (rev 7744)
+++ trunk/gnue-common/po/de.po  2005-07-22 10:00:48 UTC (rev 7745)
@@ -6,13 +6,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNUe-Common 0.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-07-12 19:58+CEST\n"
-"PO-Revision-Date: $LastChangedDate: 2004-08-12 15:04:23 +0200 (Thu, 12 Aug "
-"2004) $\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-22 11:51+0200\n"
 "Last-Translator: Johannes Vetter <address@hidden>\n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 #: apps/GBaseApp.py:116
 msgid "Displays the version information for this program."
@@ -44,7 +45,7 @@
 
 #: apps/GBaseApp.py:132
 msgid "All python imports are logged to stdout"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Python-Imports werden auf stdout protokolliert"
 
 #: apps/GBaseApp.py:135
 msgid "Displays no output at all."
@@ -116,7 +117,7 @@
 msgid ""
 "Debug Python's garbage collection on a SIGUSR1. If the argument is empty "
 "'garbage.log' will be used as logfile."
-msgstr ""
+msgstr "Startet die Fehlersuche in der Garbage-Kollektion beim Eintreffen 
eines USR1-Signals. Ist kein Argument angegeben, wird 'garbage.log' als 
Protokolldatei verwendet."
 
 #: apps/GBaseApp.py:189
 msgid ""
@@ -165,16 +166,14 @@
 "beiden angegeben, wird '%s' als Voreinstellung benutzt."
 
 #: apps/GBaseApp.py:222
-#, fuzzy
 msgid "This application requires Python 2.3 or greater."
-msgstr "Diese Anwendung ben�tigt Python 2.1 oder h�her."
+msgstr "Diese Anwendung ben�tigt Python 2.3 oder h�her."
 
 #: apps/GBaseApp.py:224
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This application requires Python 2.3 or greater. You are running Python %s"
 msgstr ""
-"Diese Anwendung ben�tigt Python 2.1 oder h�her. Sie verwenden Python %s"
+"Diese Anwendung ben�tigt Python 2.3 oder h�her. Sie verwenden Python %s"
 
 #: apps/GBaseApp.py:328
 msgid "The debug_level option (\"-d\") expects numerical values."
@@ -344,64 +343,56 @@
 msgstr "Wert"
 
 #: apps/plugin.py:91
-#, fuzzy
 msgid "Cannot load plugin '%s'"
-msgstr "Das Plugin %s kann nicht gefunden werden"
+msgstr "Das Plugin '%s' kann nicht geladen werden"
 
 #: apps/plugin.py:92
-#, fuzzy
 msgid "The following plugins failed:\n"
 msgstr ""
-"Das Plugin %s kann nicht geladen werden\n"
 "Die folgenden Plugins sind fehlgeschlagen:\n"
 
 #: apps/plugin.py:99
-#, fuzzy
 msgid "Cannot find plugin '%s'"
 msgstr "Das Plugin %s kann nicht gefunden werden"
 
 #: datasources/Exceptions.py:76
-#, fuzzy
 msgid "Cannot insert a new record into a read only datasource"
-msgstr "Versuch etwas in eine schreibgesch�tzte Datenquelle einzuf�gen."
+msgstr "Versuch etwas in eine schreibgesch�tzte Datenquelle einzuf�gen"
 
 #: datasources/Exceptions.py:86
-#, fuzzy
 msgid "Cannot modify data of a read only datasource"
-msgstr "Versuch etwas aus einer schreibgesch�tzen Datenquelle zu l�schen"
+msgstr "Versuch etwas aus einer schreibgesch�tzen Datenquelle zu �ndern"
 
 #: datasources/Exceptions.py:96
-#, fuzzy
 msgid "Cannot delete a record from a read only datasource"
 msgstr "Versuch etwas aus einer schreibgesch�tzen Datenquelle zu l�schen"
 
 #: datasources/Exceptions.py:117
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Detail datasource '%(name)s' references non-existant master '%(master)s'"
 msgstr ""
-"Detailquelle '%(source)s' verweist auf eine nicht existierende Masterquelle "
+"Detailquelle '%(name)s' verweist auf eine nicht existierende Masterquelle "
 "'%(master)s'"
 
 #: datasources/Exceptions.py:128
 msgid ""
 "Datasource '%s' contains a 'master' attribute, but no 'masterlink' attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Die Datenquelle '%s' enth�lt ein \"master\"- aber kein 
\"masterlink\"-Attribut"
 
 #: datasources/Exceptions.py:139
 msgid ""
 "Datasource '%s' contains a 'master' attribute, but no 'detaillink' attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Die Datenquelle '%s' enth�lt ein \"master\"- aber kein 
\"detaillink\"-Attribut"
 
 #: datasources/Exceptions.py:151
 msgid ""
 "Number of fields in 'masterlink' and 'detaillink' attributes does not match "
 "for datasource '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Die Anzahl der Felder im masterlink- und detaillink-Attribut der 
Datenquelle '%s' stimmen nicht �berein"
 
 #: datasources/Exceptions.py:165
 msgid "Cannot use 'update' and 'call' functions on this datasource"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Datenquelle unterst�tzt den Aufruf der Funktionen 'update' und 
'call' nicht"
 
 #: datasources/GConditions.py:49
 msgid ""
@@ -480,11 +471,11 @@
 
 #: datasources/GConnections.py:385
 msgid "Login required for %(newline)s\"%(description)s\""
-msgstr ""
+msgstr "Anmeldung erforderlich f�r %(newline)s\"%(description)s\""
 
 #: datasources/GConnections.py:389
 msgid "GNU Enterprise: Login to %s"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Enterprise: Anmeldung f�r %s"
 
 #: datasources/GConnections.py:424
 msgid ""
@@ -578,21 +569,19 @@
 
 #: datasources/drivers/Base/Behavior.py:88
 msgid "DB-Export of %s"
-msgstr ""
+msgstr "DB-Export von %s"
 
 #: datasources/drivers/Base/Behavior.py:154
 msgid "Cannot merge triples of different length"
-msgstr ""
+msgstr "Tripel unterschiedlicher L�ngen k�nnen nicht verschmolzen werden"
 
 #: datasources/drivers/Base/RecordSet.py:380
-#, fuzzy
 msgid "Function call on empty record"
 msgstr "Funktionsaufruf f�r leeren Datensatz"
 
 #: datasources/drivers/DBSIG2/Connection.py:91
-#, fuzzy
 msgid "The '%s' python module is not installed."
-msgstr "Das Modul '%s' ist nicht installiert."
+msgstr "Das Python-Modul '%s' ist nicht installiert."
 
 #: datasources/drivers/DBSIG2/Connection.py:482
 #: datasources/drivers/other/appserver.py:403
@@ -609,7 +598,7 @@
 
 #: datasources/drivers/DBSIG2/ResultSet.py:36
 msgid "The driver '%(driver)s' returned an invalid row count '%(count)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Der Treiber '%(driver)s' lieferte eine ung�ltige Zeilenanzahl 
'%(count)s'"
 
 #: datasources/drivers/file/Base.py:225
 #: datasources/drivers/sql/interbase/Behavior.py:55
@@ -623,12 +612,11 @@
 
 #: datasources/drivers/file/inifile.py:81
 msgid "Duplicate section name %s"
-msgstr ""
+msgstr "Doppelter Abschnittsname '%s'"
 
 #: datasources/drivers/file/inifile.py:85
-#, fuzzy
 msgid "Missing section name"
-msgstr "Verbindungsname"
+msgstr "Abschnittsname fehlt"
 
 #: datasources/drivers/other/appserver.py:114
 msgid "Business Object Class"
@@ -648,15 +636,15 @@
 
 #: datasources/drivers/sql/interbase/Behavior.py:91
 msgid "Logon for SYSDBA into Security Database"
-msgstr ""
+msgstr "Anmeldung des SYSDBA bei der Sicherheitsdatenbank"
 
 #: datasources/drivers/sql/interbase/Behavior.py:98
 msgid "Please specify a password"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte geben Sie ein Kennwort an"
 
 #: datasources/drivers/sql/maxdb/Behavior.py:90
 msgid "OS User for host %s"
-msgstr ""
+msgstr "Betriebssystembenutzer f�r den Rechner %s"
 
 # ../src/RuntimeSettings.py:92 :95
 #: datasources/drivers/sql/maxdb/Behavior.py:101
@@ -721,9 +709,8 @@
 msgstr "System-Synonyme"
 
 #: datasources/drivers/sql/postgresql/Behavior.py:122
-#, fuzzy
 msgid "Database creation failed"
-msgstr "Datenbank-Instanz wurde erstellt."
+msgstr "Datenbank konnte nicht erstellt werden"
 
 #: datasources/drivers/sql/sqlite2/Behavior.py:62
 msgid "Cannot find table '%s' anymore"
@@ -734,68 +721,57 @@
 msgstr "Der SQL-Befehl '%s' kann nicht aufgeteilt werden"
 
 #: datasources/readgsd.py:42
-#, fuzzy
 msgid "Table '%(table)s' not found in the schema"
-msgstr "Die Tabelle '%(table)s' hat kein Feld '%(field)s'."
+msgstr "Die Tabelle '%(table)s' konnte nicht im Schema gefunden werden"
 
 #: datasources/readgsd.py:47
 msgid "Key field(s) '%(fields)s' missing in row '%(row)s' of table '%(table)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Die Schl�sselfelder '%(fields)s' sind in der Zeile '%(row)s' der 
Tabelle '%(table)s' nicht enthalten"
 
 #: datasources/readgsd.py:55
-#, fuzzy
 msgid "Table '%(table)s' has no field(s) '%(fields)s'"
-msgstr "Die Tabelle '%(table)s' hat kein Feld '%(field)s'."
+msgstr "Die Tabelle '%(table)s' hat kein(e) Feld(er) '%(field)s'"
 
 #: datasources/readgsd.py:61
 msgid "Tables have circular or unresolveable references"
 msgstr "Die Tabellen enthalten zirkul�re oder unl�sbare Referenzen"
 
 #: datasources/readgsd.py:66
-#, fuzzy
 msgid "Table '%s' contains circular/unresolvable record references"
-msgstr "Die Tabelle '%s' enth�lt zirkul�re Daten-Referenzen"
+msgstr "Die Tabelle '%s' enth�lt zirkul�re oder unl�sbare Referenzen"
 
 #: datasources/readgsd.py:72
-#, fuzzy
 msgid "The value '%(value)s' is not a valid number (%(length)s.%(scale)s)"
-msgstr "ist kein numerischer Wert (%(length)d.%(scale)d)"
+msgstr "Der Wert '%(value)s' ist kein numerischer Wert (%(length)d.%(scale)d)"
 
 #: datasources/readgsd.py:79
-#, fuzzy
 msgid "The value '%(value)s' is out of range (%(length)s.%(scale)s)"
 msgstr ""
-"%(fieldname)sDer Wert '%(value)s' liegt ausserhalb des g�ltigen Bereiches (%"
-"(range)s)"
+"Der Wert '%(value)s' liegt ausserhalb des g�ltigen Bereiches 
(%(length)s.%(scale)s)"
 
 #: datasources/readgsd.py:85
-#, fuzzy
 msgid "'%(value)s' is not a valid boolean value"
-msgstr "'%(value)s' ist kein g�ltiger Filterwert f�r '%(filter)s'"
+msgstr "'%(value)s' ist kein g�ltiger boolscher Wert"
 
 #: datasources/readgsd.py:90
-#, fuzzy
 msgid "'%s' is not a vaild date, use 'YYYY-MM-DD' (ISO)"
-msgstr "ist keine Datumsangabe (YYYY-MM-DD)"
+msgstr "'%s' ist keine Datumsangabe (YYYY-MM-DD)"
 
 #: datasources/readgsd.py:95
-#, fuzzy
 msgid "'%s' is not a vaild time, use 'HH[:MM[:SS[.ss]]]' (ISO)"
-msgstr "ist keine Zeitangabe (HH:MM:SS.ss)"
+msgstr "'%s' ist keine g�ltige Zeitangabe (HH:MM:SS.ss)"
 
 #: datasources/readgsd.py:100
-#, fuzzy
 msgid "'%s' is not a vaild date/time, use 'YYYY-MM-DD HH[:MM[:SS[.ss]]]' (ISO)"
-msgstr "ist keine Datums- und Zeitangabe (YYYY-MM-DD HH:MM:SS.ss)"
+msgstr "'%s' ist keine Datums- und Zeitangabe (YYYY-MM-DD HH:MM:SS.ss)"
 
 #: datasources/readgsd.py:106
-#, fuzzy
 msgid "'%s' is not a recognized field type"
-msgstr "%s konnte nicht als g�ltiges Namespace-Argument erkannt werden"
+msgstr "'%s' ist kein bekannter Feldtyp"
 
 #: datasources/readgsd.py:120
 msgid "Import GNUe Schema Definition files into a given connection"
-msgstr ""
+msgstr "Importiert GNUe Schema Definitionsdateien in die angegebene Verbindung"
 
 #: datasources/readgsd.py:131
 msgid "Use the connection <connectionname> for creating the schema"
@@ -900,6 +876,8 @@
 #: datasources/readgsd.py:329
 msgid "The table '%s' has no key defined. Shall i insert all rows"
 msgstr ""
+"F�r die Tabelle '%s' ist kein Schl�ssel definiert. Sollen alle Zeilen "
+"neu eingef�gt werden"
 
 #: datasources/readgsd.py:462
 msgid "  updating table '%s' ..."
@@ -910,13 +888,12 @@
 msgstr "    Zeilen: %(ins)d neu, %(upd)d ge�ndert, %(kept)d unver�ndert."
 
 #: datasources/readgsd.py:528
-#, fuzzy
 msgid "  inserting into table '%s' ..."
 msgstr "  Tabelle '%s' wird aktualisiert ..."
 
 #: datasources/readgsd.py:538
 msgid "    Rows: %(ins)d inserted"
-msgstr ""
+msgstr "    Zeilen: %(ins)d eingef�gt"
 
 #: definitions/GParser.py:70
 msgid "XML markup error in '%(url)s' at line %(line)s:"
@@ -1391,383 +1368,3 @@
 #: utils/uuid.py:66
 msgid "No namespace given for namebased UUID generation"
 msgstr "Kein Namespace f�r namensbasierende UUID-Generierung angegeben"
-
-#~ msgid "No valid condition tree"
-#~ msgstr "Kein g�ltiger Bedingungs-Baum"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Condition element \"%(element)s\" expects at most %(expected)s arguments; "
-#~ "found %(found)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bedingungselement '%(element)s' erwartet h�chstens %(expected)s "
-#~ "Argumente, hat aber %(found)s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Condition clause \"%s\" is not supported by the condition to prefix table "
-#~ "conversion."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bedingung '%s' wird von der Umsetzung in eine Pr�fix-Tabelle nicht "
-#~ "unterst�tzt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "DB Driver '%(connection)s' does not support source type '%(conType)s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datenbanktreiber '%(connection)s' unterst�tzt den Quelltyp '%(conType)s' "
-#~ "nicht"
-
-#~ msgid "Backend doesn't support the trigger 'call' function"
-#~ msgstr "Der Datenbanktreiber unterst�tzt die Trigger-Funktion 'call' nicht."
-
-#~ msgid "Backend does not support the 'update' function"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Datenbanktreiber unterst�tzt die Trigger-Funktion 'update' nicht."
-
-#~ msgid "The use of order_by is depreciated. Please use <sortorder> instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Verwendung von 'order_by' ist veraltet. Bitte verwenden Sie statt "
-#~ "dessen <sortorder>"
-
-#~ msgid "This database adapter doesn't have 'schema writing' support"
-#~ msgstr "Dieser Datenbanktreiber unterst�tzt keine Schema-Erzeugung"
-
-#~ msgid "master=%s; detail=%s"
-#~ msgstr "Master=%s; Detail=%s"
-
-#~ msgid "Attempted to modify read only field '%s'"
-#~ msgstr "Versuch das schreibgesch�tzte Feld '%s' zu �ndern."
-
-#~ msgid "Database creation not implemented by this driver"
-#~ msgstr "Dieser Datenbanktreiber unterst�tzt keine Datenbankerzeugung"
-
-#~ msgid "The definition has no attribute '%s'"
-#~ msgstr "Die Definition enth�lt kein Attribut '%s'"
-
-#~ msgid "The table definition has no attribute '%s'"
-#~ msgstr "Die Tabellendefinition enth�lt kein Attribut '%s'"
-
-#~ msgid "The field definition has no attribute '%s'"
-#~ msgstr "Die Feld-Definition hat kein Attribut '%s'"
-
-#~ msgid "Primarykey definition has no attribute '%s'"
-#~ msgstr "Die Prim�rschl�ssel-Definition hat kein Attribut '%s'"
-
-#~ msgid "Primarykey '%(name)s' of table '%(table)s' has no fields"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prim�rschl�ssel '%(name)s' der Tabelle '%(table)s' hat keine Felder."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Table '%s' has a primary key which is not allowed on table modification"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tabelle '%s' hat einen Prim�rschl�ssel, was bei einer Tabellen�nderung "
-#~ "nicht erlaubt ist"
-
-#~ msgid "Index definition has no attribute '%s'"
-#~ msgstr "Die Index-Definition hat kein Attribut '%s'"
-
-#~ msgid "Index '%(name)s' of table '%(table)s' has no fields"
-#~ msgstr "Index '%(name)s' der Tabelle '%(table)s' hat keine Felder."
-
-#~ msgid "Constraint definition has no attribute '%s'"
-#~ msgstr "Die Beziehungsdefinition hat kein Attribut '%s'"
-
-#~ msgid "Constraint '%(name)s' of table '%(table)s' has no '%(fields)s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Beziehung '%(name)s' der Tabelle '%(table)s' hat kein Feld '%(fields)"
-#~ "s'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type '%(type)s' of constraint '%(name)s' in table '%(table)s' not "
-#~ "supported"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Typ '%(type)s' der Beziehung '%(name)s' in der Tabelle '%(table)s' "
-#~ "wird nicht unterst�tzt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The idendifier '%(identifier)s' exceeds the maximum length of %(maxlength)"
-#~ "d characters"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Bezeichner '%(identifier)s' �berschreitet die maximal zul�ssige "
-#~ "Anzahl von %(maxlength)d Zeichen"
-
-#~ msgid "Object of unknown type (%s) passed to DBSIG2 based dbdriver."
-#~ msgstr "DBSIG2-basierender DB-Treiber erhielt unbekannten Objekt-Typ (%s)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Condition element \"%(element)s\" expects at least %(expected)s "
-#~ "arguments; found %(found)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bedingungselement '%(element)s' erwartet mindestens %(expected)s "
-#~ "Argumente, hat aber nur %(found)s"
-
-#~ msgid "Condition clause \"%s\" is not supported by this db driver."
-#~ msgstr "Bedingung '%s' wird von diesem Datenbanktreiber nicht unterst�tzt."
-
-#~ msgid "No numeric transformation for number (%(length)d,%(scale)d)"
-#~ msgstr "Keine numerische Umwandlung f�r 'number (%(length)d,%(scale)d)'"
-
-#~ msgid "adodbapi"
-#~ msgstr "adodbapi"
-
-#~ msgid "MS Access database"
-#~ msgstr "Microsoft Access Datenbank"
-
-#~ msgid "MS SQL Server database"
-#~ msgstr "Microsoft SQL Server Datenbank"
-
-#~ msgid "Module '%s' not found."
-#~ msgstr "Modul '%s' nicht gefunden."
-
-#~ msgid "GNUe AppServer Driver"
-#~ msgstr "GNUe AppServer Treiber"
-
-#~ msgid "CSV file not found."
-#~ msgstr "CSV-Datei nicht gefunden."
-
-#~ msgid "Wrong file format."
-#~ msgstr "Falsches Dateiformat."
-
-#~ msgid "Python 2.3+ CSV Driver"
-#~ msgstr "Python 2.3+ CSV Treiber"
-
-#~ msgid "Aliases"
-#~ msgstr "Aliase"
-
-#~ msgid "Summary Tables"
-#~ msgstr "Zusammenfassungstabellen"
-
-#~ msgid "IBM DB2 Data Driver"
-#~ msgstr "IBM DB2 Data Driver"
-
-#~ msgid "DBF file not found."
-#~ msgstr "DBF-Datei nicht gefunden."
-
-#~ msgid "DBF File Data Driver"
-#~ msgstr "Treiber f�r DBF-Dateien"
-
-#~ msgid "Gadfly Driver"
-#~ msgstr "Gadfly Treiber"
-
-#~ msgid "Kinfxdb Informix driver"
-#~ msgstr "Kinfxdb Informix Treiber"
-
-#~ msgid "ingmod Ingres Driver"
-#~ msgstr "ingmod Ingres Treiber"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Encoding '%s' is not supported by interbase dbdriver. Using default "
-#~ "encoding."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Zeichensatz '%s' wird vom InterBase-DB-Treiber nicht unterst�tzt."
-
-#~ msgid "Setting interbase client_encoding to %(new)s (%(old)s)"
-#~ msgstr "Der Interbase-Zeichensatz wird auf %(new)s (%(old)s) gesetzt"
-
-#~ msgid "kinterbasdb Firebird/Interbase Driver"
-#~ msgstr "kinterbasdb Firebird/Interbase Treiber"
-
-#~ msgid "Objects"
-#~ msgstr "Objekte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The MySQL driver returned the following error:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der MySQL-Treiber lieferte den folgenden Fehler:\n"
-#~ "\t%s"
-
-#~ msgid "MySQLdb"
-#~ msgstr "MySSQLdb"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Driver not installed: win32all ODBC driver\n"
-#~ "\n"
-#~ "[%s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Treiber nicht installiert: win32all ODBC Treiber\n"
-#~ "\n"
-#~ "[%s]"
-
-#~ msgid "PythonWin ODBC Driver"
-#~ msgstr "PythonWin ODBC Treiber"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Driver not installed: win32all ODBC driver\n"
-#~ "\n"
-#~ "[%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Treiber nicht installiert: win32all ODBC Treiber\n"
-#~ "\n"
-#~ "[%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Oracle driver returned the following error:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Oracle-Treiber lieferte den folgenden Fehler:\n"
-#~ "\t%s"
-
-#~ msgid "This feature is currently not supported by this driver"
-#~ msgstr "Diese Funktion wird zur Zeit von diesem Treiber nicht unterst�tzt"
-
-#~ msgid "cx_Oracle SQLNet Driver"
-#~ msgstr "cx_Oracle SQLNet Treiber"
-
-#~ msgid "DCOracle2 OCI Driver"
-#~ msgstr "DCOracl2 OCI Treiber"
-
-#~ msgid "DCOracle2 Data Driver for Oracle 7.3/8i/9i+ (OCI8)"
-#~ msgstr "DCOracle2 Treiber f�r Oracle 7.3/8i/9i+ (OCI8)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The PostgreSQL driver returned the following error:\n"
-#~ "\t%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der PostgreSQL-Treiber lieferte den folgenden Fehler:\n"
-#~ "\t%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Encoding '%s' is not supported by postgresql dbdriver. Using default "
-#~ "encoding."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Zeichensatz '%s' wird vom postgresql-DB-Treiber nicht unterst�tzt.Der "
-#~ "Standardzeichensatz wird verwendet."
-
-#~ msgid "popy"
-#~ msgstr "popy"
-
-#~ msgid "Psycopg"
-#~ msgstr "Psycopg"
-
-#~ msgid "PyGreSQL"
-#~ msgstr "PyGreSQL"
-
-#~ msgid "pyPgSQL"
-#~ msgstr "pyPgSQL"
-
-#~ msgid "Synonyms"
-#~ msgstr "Synonyme"
-
-#~ msgid "Result Table"
-#~ msgstr "Ergebnistabelle"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The MaxDB/SAP-DB driver returned the following error:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der MaxDB/SAP-DB-Treiber lieferte den folgenden Fehler:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "MySQL's MaxDB driver"
-#~ msgstr "MySQL's MaxDB Treiber"
-
-#~ msgid "Error opening config file %s"
-#~ msgstr "Fehler beim �ffnen der Konfigurationsdatei %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This database driver always shows all sections             of a config "
-#~ "file. You cannot execute querys on it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Datenbanktreiber enth�lt immer alle Abschnitte der "
-#~ "Konfigurationsdatei.\n"
-#~ "Abfragen sind deshalb nicht m�glich."
-
-#~ msgid "The section name you have provided for this record already exists."
-#~ msgstr "Der f�r diesen Datensatz angegebene Abschnitt existiert bereits."
-
-#~ msgid "You have to provide a section name for this record!"
-#~ msgstr "F�r diesen Datensatz mu� ein Abschnitt angegeben werden!"
-
-#~ msgid "ConfigFile Special Data Driver"
-#~ msgstr "Spezial-Treiber f�r Konfigurationsdateien"
-
-#~ msgid "Static Special Data Driver"
-#~ msgstr "Spezial-Treiber f�r statische Daten"
-
-#~ msgid "Unbound Special Data Driver"
-#~ msgstr "Spezial-Treiber f�r nicht-gebundene Daten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The SQLite driver returned the following error:\n"
-#~ "\t%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der SQLite-Treiber lieferte den folgenden Fehler:\n"
-#~ "\t%s"
-
-#~ msgid "PySQLite Driver"
-#~ msgstr "PySQLite Treiber"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Driver not installed: SQLRelay Python API\n"
-#~ "[%s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Treiber ist nicht installiert: SQLRelay Python API\n"
-#~ "[%s]"
-
-#~ msgid "SQLRelay Python Client"
-#~ msgstr "SQLRelay Python Client"
-
-#~ msgid "Driver not installed: Sybase.py for Sybase ASE 11.0/11.9 [%s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Treiber ist nicht installiert: Sybase.py f�r Sybase ASE 11.0/11.9 "
-#~ "[%s]"
-
-#~ msgid "Sybase Python Driver"
-#~ msgstr "Sybase Python Treiber"
-
-#~ msgid "%(fieldname)sInvalid datatype '%(datatype)s'."
-#~ msgstr "%(fieldname)sUng�ltiger Datentyp '%(datatype)s'."
-
-#~ msgid "%(fieldname)sValue '%(value)s' %(format)s"
-#~ msgstr "%(fieldname)sDer Wert '%(value)s' %(format)s"
-
-#~ msgid "is not a boolean (TRUE or FALSE)"
-#~ msgstr "ist kein boolscher Wert"
-
-#~ msgid "Errors found while processing GSD file."
-#~ msgstr "W�hrend der Verarbeitung der GSD Daten sind Fehler aufgetreten."
-
-#~ msgid "Invalid constraint type '%s'."
-#~ msgstr "Ung�ltiger Beziehungstyp '%s'."
-
-#~ msgid "Constraint '%s' has no reference fields."
-#~ msgstr "Die Beziehung '%s' hat keine Referenzfelder."
-
-#~ msgid "Constraint '%s' has unbalanced fields."
-#~ msgstr "Die Beziehung '%s' hat eine ungleiche Anzahl Felder."
-
-#~ msgid "Constraint '%(name)s' has more fields than the table '%(table)s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Beziehung '%(name)s' hat mehr Felder als die Tabelle '%(table)s'"
-
-#~ msgid "Constraint '%(name)s': typemismatch in reference field '%(field)s'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Beziehung '%(name)s': Der Datentyp des Referenzfeldes '%(field)s' ist "
-#~ "falsch."
-
-#~ msgid "GSD-Error: can't find myself in the XML tree?!"
-#~ msgstr "Fehler im GSD-Objektbaum: Objekt im XML Code nicht gefunden."
-
-#~ msgid "Data row of table '%s' has no key fields"
-#~ msgstr "Datenzeile der Tabelle '%s' hat keine Key-Felder."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNUe Schema Scripter creates database schemas based on GNUe Schema "
-#~ "Definitions."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNUe Schema Scripter erzeugt aus GNUe Schema Definitionsdateien (gsd)\n"
-#~ "Datenbank-Schemata."
-
-#~ msgid "Loading gsd file '%s' ..."
-#~ msgstr "GSD-Datei '%s' wird gelesen ..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "DEPRECIATION WARNING: use of 'order_by' attribute is depreciated. Please "
-#~ "use <sortorder> instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Verwendung von 'order_by' ist veraltet. Bitte verwenden Sie statt "
-#~ "dessen <sortorder>"
-
-#~ msgid "Unable to initialize the XML-RPC interface at %s: Connection refused"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die XML-RPC-Schnittstelle an %s kann nicht initialisiert werden: "
-#~ "Verbindung abgelehnt"





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]