gnewsense-users-es
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Es-gnewsense-users] Discusion de terminos


From: Tonatiuh de San Julián
Subject: [Es-gnewsense-users] Discusion de terminos
Date: Fri, 08 Aug 2008 01:51:08 +0200

Hola a todos, después de traducir algunas paginas y encontrarme con
problemas sobre como traducir palabras comunes en la jerga de la
informatica (la de andar por casa me refiero) Veo que no tenemos claro
como debemos traducir algunas cosas, así que propongo lo siguiente:

1. Crear una pagina solo para vocabulario, con todas las dudas que nos
vayan surgiendo que no estén contempladas en Debian
http://www.debian.org/international/spanish/notas o en Ubuntu
https://wiki.ubuntu.com/SpanishTranslatorsTraduccionesConflictivas

(antes de seguir deciros que ya he empezado con la pagina del glosario a
modo de concepto (de las palabras que ya estan en las normas de gNS):
http://wiki.gnewsense.org/Translations:es/Glosario Creo que puede venir
muy bien, aunque es bastante trabajo.)

2. Añadir a esa pagina también las palabras que estén contempladas en
Debian o en Ubuntu y en Gnome o KDE (en la parte de abajo están los
enlaces), y pensar si usamos las mismas traducciones o las cambiamos.

3. Discutir en esta lista todas las palabras que tengamos duda, y
reflejar el resultado en el wiki.

Como hacer esto?

Se manda a la lista, la palabra o palabras, con las siguientes
posiblidades:

Traducción en Debian (si se sabe)
Traducción en Ubuntu (si se sabe)
Traducción en Gnome (si se sabe)
Traducción en KDE (si se sabe)
Propuesta de Huitanot (seria yo)
Debajo cada uno va poniendo su propuesta y alegando los porqués.

Esto nos ayudará a tener una tabla como esta:
https://wiki.ubuntu.com/UbuntuSpanishTranslators/TraduccionesDudosas

De esta manera iremos viendo como pensamos realmente, y si nos interesa
traducirlo de alguna forma en especial.



Lo siguiente es de donde se puede sacar información para esto:

Ya existe una pagina sobre notas de traducción:
http://wiki.gnewsense.org/Translations:es/Normas
Lo que yo propongo seria mas bien un diccionario propio, como la parte
de esa pagina sobre:
Vocabulario comúnmente confundido en la traducción.

Justo buscando en la documentación del grupo de traducción de Ubuntu he
encontrado esto:
https://wiki.ubuntu.com/UbuntuSpanishTranslators/TraduccionesDudosas
Y eso es justamente lo que propongo pero que hagamos nosotros una.
Eso o seguir esa... seria mas facil, siempre que no vaya en contra de
las traducciones de Debian.

Una buena referencia pueden ser el glosario del grupo de traducción de
gnome-es
http://www.linuxlots.com/~barreiro/spanish/gnome-es/glosario/index.html

Otro glosario interesante es el de KDE:
http://es.l10n.kde.org/glosario.php

En nuestra pagina de normas he encontrado tambien un glosario
interesante:
http://www.escomposlinux.org/glosario/
sobretodo los acronimos del final, me van a salvar la vida en un par de
ocasiones.

Espero que os parezca útil y podamos hacerlo juntos. para que veais como
me imagino yo los mail para palabras dudosas:

Palabra dudosa:

Comand line:
*Debian: No he encontrado información pero no les gusta nada la palabra
comando.
*Ubuntu: línea de comandos, línea de órdenes
*Gnome: Parece que hacen mucho uso de línea de comandos
*KDE: sobre la palabra comando opinan: orden, instrucción, evitar el
barbarismo «comando». No he encontrado especificamente nada sobre comand
line.
*Huitanot: Linea de comandos esta muy estendido, pero es una mala
traducción desde mi punto de vista, seria mas correcto linea de órdenes,
pero eso no lo entiende nadie. No me se decidir, yo he usado Terminal en
muchos casos.

Ese seria el que manda la palabra, los demas iran añadiendo su aporte
debajo, cuando se llegue a una conclusión, se pondra en el wiki debajo
de gNS para que quede claro que esa es nuestra manera de traducirlo.
de nuevo os encamino a:
http://wiki.gnewsense.org/Translations:es/Glosario

Si os parece empiezo a mandar palabras sobre las que tengo dudas, y
vamos actualizando el wiki.

Saludos a todos, y espero no haberos liado mucho con esto.
Tonatiuh






                
______________________________________________ 
LLama Gratis a cualquier PC del Mundo. 
Llamadas a fijos y m�viles desde 1 c�ntimo por minuto. 
http://es.voice.yahoo.com





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]