|
From: | Daniel Martínez Ávila |
Subject: | Re: [Es-gnewsense-users] [E_DOC] RFR Wiki |
Date: | Mon, 16 Mar 2009 08:06:06 +0100 |
archivo interpretado (en el caso de script file)
lenguaje interpretado (en el caso de script language)
Esta forma está muy difundida en el ámbito técnico. Es preferible usar una alternativa en castellano e indicar el orignal entre paréntesis (script).
Saludos a toda la lista:
He terminado de traducir y puesto en "RFR" las siguientes entradas del wiki:
- http://wiki.gnewsense.org/Documentation:es/Arduino
- http://wiki.gnewsense.org/Documentation:es/AsusEeePC
- http://wiki.gnewsense.org/Documentation:es/Console
- http://wiki.gnewsense.org/Documentation:es/Lbreakout2
- http://wiki.gnewsense.org/Documentation:es/PlayDVD
- http://wiki.gnewsense.org/Documentation:es/SpeedBootTime
- http://wiki.gnewsense.org/Documentation:es/TempSensors
- http://wiki.gnewsense.org/Documentation:es/ViewSubtitlesInTotem
Me falta por terminar sólo la de IceCat por lo que escribo para preguntar también qué otros documentos puedo ir traduciendo :)
¡Un saludo a todos!El 14 de marzo de 2009 16:34, Daniel Martínez Ávila <address@hidden> escribió:
Por mi parte perfecto a todo, muchísimas gracias por todo, como bien decís, tanta participación motiva
Un saludoEl 14 de marzo de 2009 16:11, Luis Felipe Lopez Acevedo <address@hidden> escribió:
El sáb, 14-03-2009 a las 08:57 -0600, Luis A. Guzman Garcia escribió:
Yo creo que está bien.> El sáb, 14-03-2009 a las 08:34 -0500, Luis Felipe Lopez Acevedo
> escribió:
> > El sáb, 14-03-2009 a las 10:36 +0100, Daniel Martínez Ávila escribió:
> > > Hola, ya he revisado el documento
> > > http://wiki.gnewsense.org/Documentation:es/WritingDocumentation
> > >
> > > Los cambios realizados han sido los siguientes:
> > > - he sustituido "aquellos" por "aquellas personas" etc (para hacer uso
> > > de lenguaje no sexista, aunque este texto estaba muy bien en este
> > > sentido)
> > > - he puesto en minúsculas francesa, hispanohablante, alemán, español,
> > > italiano, español, inglés etc. (según se señala en las normas de
> > > Debian, pero si esto se decide que en nuestra comunidad no se sigue lo
> > > podemos modificar de nuevo)
> >
> > Esto está bien; la norma realmente no es de Debian sino del idioma
> > español.
> >
> > > - he sustituido "Algunas de las normas importantes a seguir mientras
> > > se trabaja en la localización de la documentación del wiki, es seguir
> > > la creación correcta de URLs basados en la localización de las páginas
> > > WWW. " por "Algunas de las normas importantes a seguir, mientras se
> > > trabaja con la localización de la documentación del wiki, es la
> > > correcta creación de las URL basándose en las localizaciones de la
> > > WWW."
> >
> > URL (Localizador Uniforme de Recursos) se refiere a un nombre masculino,
> > por eso lo adecuado es usar los artículos «el URL» y «los URL».
> >
> > > - he sustituido "También si esta escribiendo en su propio idioma no
> > > olvide usar los caracteres de internacionalización del idioma:" por
> > > "También, si está escribiendo en su propio idioma no olvide usar el
> > > pertinente código de localización:"
> > > - he sustituido "En este punto es posible usar la característica
> > > (:title :) con la que el wiki permite controlar el titulo del wiki
> > > para que sea el que necesario para que se ajuste a la estructura de
> > > página del idioma. De esta manera es posible tener el titulo correcto
> > > sin comprometer la i18n. " por "En este punto es posible usar la
> > > característica (:title :) proporcionada por el wiki para que
> > > el título del wiki sea el que mejor se ajuste a la estructura de la
> > > página de nuestro idioma. De esta manera, será posible tener el título
> > > correcto sin comprometer la i18n."
> > >
> > > Un saludo a todo el mundo.
> > > Daniel
> >
> > Corregí algunos errores menores que pueden ver en la historia del
> > documento.
> >
> > Saludos.
> >
> Saludos,
> Es motivadora tanta participación :), me gustaría agregar algo.
>
> En la sección que dice:
> "También, si está escribiendo en su propio idioma no olvide usar el
> código de localización pertinente:
>
> es --> Main:es
> fr --> Main:fr
> it --> Main:it
> de --> Main:de
> cn --> Main:cn
> tr --> Main:tr
> (etc) "
>
> me gustaría agregar algunos grupos más, para que se entienda la idea más
> claramente, algo así:
>
> "es --> Artwork:es, Builder:es, Main:es, etc.
> fr --> Artwork:fr, Builder:fr, Main:fr, etc.
> it --> Artwork:it, Builder:it, Main:it, etc.
> de --> Artwork:de, Builder:de, Main:de, etc.
> cn --> Artwork:cn, Builder:cn, Main:cn, etc.
> tr --> Artwork:tr, Builder:tr, Main:tr, etc.
> (etc)"
>
> ¿que les parece la idea?
>
> Fuera de eso, el resultado de ambas revisiones me parece muy bueno.
> Seguimos en contacto.
> > >
> > >
> > >
> > > El 13 de marzo de 2009 1:40, Luis A. Guzman Garcia
> > > <address@hidden> escribió:
> > > Saludos,
> > >
> > > Me gustaría poner a revisión de traducción los siguientes
> > > wikis:
> > >
> > > http://wiki.gnewsense.org/Main:es/CommunityGuidelines
> > > http://wiki.gnewsense.org/Documentation:es/WritingDocumentation
> > >
> > > Seguimos en contacto
> > > --
> > > Luis A. Guzman Garcia <address@hidden>
> > >
> > >
> > >
> > > _______________________________________________
> > > Es-gnewsense-users mailing list
> > > address@hidden
> > > http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/es-gnewsense-users
> > >
> > >
> > >
> > > --
> > > Daniel Martínez Ávila
> > > Universidad Carlos III de Madrid.
> > > Dept. Biblioteconomía y Documentación.
> > > Despacho: 14.2.26
> > > C/ Madrid, 126. 28903 Getafe-Madrid (España)
> > > Tlf.: 916248468 ; Fax.: 916249212
> > >
> > > _______________________________________________
> > > Es-gnewsense-users mailing list
> > > address@hidden
> > > http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/es-gnewsense-users
> >
> >
> >
> > _______________________________________________
> > Es-gnewsense-users mailing list
> > address@hidden
> > http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/es-gnewsense-users
>
>
>
> _______________________________________________
> Es-gnewsense-users mailing list
> address@hidden
> http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/es-gnewsense-users
_______________________________________________
Es-gnewsense-users mailing list
address@hidden
http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/es-gnewsense-users
--
Daniel Martínez Ávila
Universidad Carlos III de Madrid.
Dept. Biblioteconomía y Documentación.
Despacho: 14.2.26
C/ Madrid, 126. 28903 Getafe-Madrid (España)
Tlf.: 916248468 ; Fax.: 916249212
_______________________________________________
Es-gnewsense-users mailing list
address@hidden
http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/es-gnewsense-users
_______________________________________________
Es-gnewsense-users mailing list
address@hidden
http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/es-gnewsense-users
[Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread] |