gnu-system-discuss
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: The future of mobile computing.


From: Aurélien DESBRIÈRES
Subject: Re: The future of mobile computing.
Date: Tue, 16 Dec 2014 15:45:50 +0100
User-agent: Gnus/5.13 (Gnus v5.13) Emacs/24.4 (gnu/linux)

address@hidden (Aurélien DESBRIÈRES) writes:

> address@hidden (Aurélien DESBRIÈRES) writes:
>
>> Thien-Thi Nguyen <address@hidden> writes:
>>
>>> () address@hidden (Aurélien DESBRIÈRES)
>>> () Tue, 16 Dec 2014 08:34:14 +0100
>>>
>>>    holds engineering
>>>
>>> Do you mean "directs engineering" or "requires engineering"
>>> (i am guessing based on:
>>>
>>>  http://fr.wiktionary.org/wiki/tenir
>>>
>>> definitions 3, 47, 53), or something else?
>> <#secure method=pgpmime mode=sign>
>>
>> I have tried to mean from a french expression "détenir du génie"
>>
>> Awakening consciousness, is bravery, doing it massively, holds
>> engineering
>>
>> L'éveil de la conscience est un acte brave, le faire massivement,
>> détient du génie!
>>
> <#secure method=pgpmime mode=sign>
>
> And a bit more clearly
>
> L'éveil de la consicence, est un acte brave (sous entendu d'une personne
> à une autre ou à un petit groupe), le faire massivement, détient du
> génie!
>
> La (,) que j'ai homis dans la première traduction est importante, d'ou
> ce mail de correction et d'éclairssicement.
>
> Thanks for all Thien-Thi Nguyen
> p
<#secure method=pgpmime mode=sign>

Simple draw, says more than long discours

Attachment: GNUgenie.jpg
Description: JPEG image


-- 
Aurelien Desbrieres
http://www.hackers.camp

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]