I get the draft :) I've setup translation
at Transifex, which is pretty easily done with their
client ("transifex-client" in both PYPI and the Fedora repositories). I've only set up
the ocitysmap module for now, and some error in the .po or on their server end prevented me from adding "it" and "ar", but it should be sufficient to show how it works.
Please note that it is requirement for me for such a translation
platform to rely on Free Software, so that potentially we could deploy
it on our servers.
"Transifex is an upstream-friendly cross-project localization platform. Mainline development branch is at
http://code.transifex.org/" It is free software (
GPL2).
BTW2: I thought I had received the translation invitation e-mail because I had contributed translations before. However, while finding out where bugs are handled I see that
my submission hasn't been touched (or so it seems at least) since I submitted on the 25th of January. Did I submit to the wrong place, are bugs handled elsewhere?
BTW3: Theres a "Test gettext" string in the ocitysmap.pot file. Surely that is not needed for translation? Also message on