quilt-dev
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [Quilt-dev] i18n


From: Andreas Gruenbacher
Subject: Re: [Quilt-dev] i18n
Date: Tue, 18 Feb 2003 10:47:30 +0100
User-agent: KMail/1.5

On Tuesday 18 February 2003 08:40, Martin Quinson wrote:
> On Tue, Feb 18, 2003 at 05:49:50AM +0000, James Rowe wrote:
> > On Mon, 17 Feb 2003 10:13:53 +0100
> >
> > Martin Quinson <address@hidden> wrote:
> > > On Sun, Feb 16, 2003 at 03:00:05PM +0100, Andreas Gruenbacher wrote:
> > > > On Sunday 16 February 2003 03:37, James Rowe wrote:
> > > > > On Fri, 14 Feb 2003 14:31:28 +0100
> > > > >
> > > > > Martin Quinson <address@hidden> wrote:
> > > > > > Hello,
> > > > > >
> > > > > > as you can see, I toke 2 hours to implement the
> > > > > > internationalization of quilt, and provide a french po file.
> > > > >
> > > > >   And provide the po?  My man takes about a day to do *any* po :/
> > > >
> > > > That's about as long as it took me to do the German po alone. And I
> > > > did just one pass, no double checking for spelling mistakes etc.
> > >
> > > Ok, it took 4 hours and not 2 ;)
> > > But I'm quite used to do those tasks, and I didn't triple-check my
> > > translation neither. I'll ask on a specialized ML for review of the
> > > french translation.
> >
> >   Still <6 hours is probably enough to offer you a job, if you can do
> > Spanish in the same timeframe aswell ;)
>
> ;) I used to do this job. But I only have some notions of spanish. I'm much
> better in german, even if my german is too poor to write a text with no
> error.
>
> But I'm now researcher in Grid computing, and I guess I could get much
> better job with this skill...
>
> >   It took me about a day to do the C translation from a Francophone's
> > project before christmas.  And a couple of weeks later people started
> > to laugh at me as it should have been called en_GB really (the 's'
> > and 'z' problem)
>
> That's why you shouldn't call this the C translation (which is fr_FR in
> that case), but 'en'...
>
> I'm happy to see that this simple patch made anyone happy. My next task for
> quilt is documentation. Any preference for the format?

Not from my side.

--Andreas.




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]