[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [www-it-traduzioni] [Thegnuproject] proposta: testo inglese "a front
From: |
Luca Padrin |
Subject: |
Re: [www-it-traduzioni] [Thegnuproject] proposta: testo inglese "a fronte" nelle traduzioni in lista |
Date: |
Mon, 13 Feb 2012 11:17:20 +0100 |
User-agent: |
Notmuch/0.10.2 (http://notmuchmail.org) Emacs/23.3.3 (x86_64-pc-linux-gnu) |
On Mon, 13 Feb 2012 10:53:51 +0100, Andrea Pescetti <address@hidden> wrote:
> Nel punto 1, e' piu' comodo avere il solo testo (anche "testo a fronte"
> a paragrafi alternati se volete; io personalmente preferisco aprire due
> finestre affiancate, una con l'originale e una con il testo proposto,
> perche' ragionando "per paragrafi" si rischia di perdere il flusso del
> discorso nella traduzione, ma se avete preferenze diverse non c'e'
> problema: per me va bene anche adottare la convenzione dei paragrafi
> alternati).
Io preferisco il testo alternato, esclusivamente per comodità di
revisione.
Per ovviare al problema segnalato da Andrea, basta non tenere come
regola stretta l'usare sempre i singoli paragrafi, ma se un paragrfao è
strettamente connesso per varie ragioni ad un altro ha senso considerare
entrambi in un blocco a cui far seguire il tesro italiano.
luca
--
luca, (ᴉ) innurindi
Luca Padrin
sistemi software
email: address@hidden
impronta gpg: 43D7 D917 B86A C6F2 B4B6 3B68 85FE 2372 3F0B B7DB
--
http://savannah.gnu.org/projects/www-it/