|
From: | Andrea Pescetti |
Subject: | Re: [www-it-traduzioni] Traduzione di education/edu-team.html |
Date: | Sat, 09 Feb 2013 23:20:31 +0100 |
User-agent: | Mozilla/5.0 (X11; U; Linux x86_64; en-US; rv:1.9.2.24) Gecko/20111108 Fedora/3.1.16-1.fc14 Thunderbird/3.1.16 |
Il 05/02/2013 Kimberley ha scritto:
allego sotto la traduzione di Team Education, spero vada bene!
Grazie! Si', nel complesso sembra proprio che vada bene, faccio qualche commento qui sotto. Se riesci a inviare una versione rivista e non ci sono altri commenti poi provvediamo alla pubblicazione.
*Il Team Educazione*
Preferiamo tradurre education con istruzione, qui e in tutto il resto del testo (e del sito).
la possibilità di installare o migrare a Software Libero. Per questo motivo puntiamo a evidenziare l'importanza dei principi etici di Software Libero
In generale usiamo l'articolo davanti a Software Libero: migrare al software libero, i principi etici del software libero... (maiuscole e minuscole a tua scelta, ne abbiamo parlato in precedenza e qui secondo me va bene anche lasciare sempre le maiuscole come nell'originale inglese).
Con il nostro lavoro, vogliamo anche dimostrare che le libertà garantite da Software Libero esistono non nel regno delle teorie astratte, ma possono essere esercitate da tutti gli utenti, comprese le istituzioni educative.
...garantite dal Software Libero non sono teorie astratte, ma diritti di cui possono concretamente godere tutti gli utenti...
Ciao, Andrea.
[Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread] |