[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [www-it-traduzioni] File tradotti EDUCATION
From: |
Andrea Pescetti |
Subject: |
Re: [www-it-traduzioni] File tradotti EDUCATION |
Date: |
Sun, 31 Jan 2016 14:13:40 +0100 |
User-agent: |
Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:31.0) Gecko/20100101 Thunderbird/31.7.0 |
Il 21/10/2015 Enrico Bella ha scritto:
education/edu-cases.html
education/edu-cases-argentina.html
education/edu-cases-india.html
education/edu-contents.html
education/edu-projects.html
education/edu-resources.html
Nel corso di gennaio li ho gradualmente revisionati e messi online. Ora
trovi il tutto su http://www.gnu.org/education/education.html e puoi
fare riferimento a
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/education/po/?root=www
per quanto riguarda le correzioni.
Alcune indicazioni:
- I link a pagina.it.html si usavano in passato ma ora il consiglio è di
usare sempre pagina.html (da fine 2015 tutte le nostre traduzioni sono
sotto GNUN e il sistema usa le preferenze del browser)
- Non sempre "Software Libero" si scrive maiuscolo; il motivo per cui
"Free Software" è spesso scritto maiuscolo in inglese è la solita
confusione su "Free", nel senso che "free software" minuscolo al lettore
può semplicemente sembrare "software gratuito", mentre "Free Software"
richiama il fatto che non usiamo il termine in senso generico. In
italiano invece possiamo parlare di software libero e il concetto è già
definito.
Come sempre, segnalate eventuali ulteriori modifiche.
Ciao,
Andrea.
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- Re: [www-it-traduzioni] File tradotti EDUCATION,
Andrea Pescetti <=