www-it-traduzioni
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[www-it-traduzioni] R: File tradotti EDUCATION


From: Enrico Bella
Subject: [www-it-traduzioni] R: File tradotti EDUCATION
Date: Sun, 31 Jan 2016 14:17:32 +0100

Ottimo, grazie mille! :-) scusate se non faccio le citazioni correttamente ma sono da mobile.

Da: Andrea Pescetti
Inviato: ‎31/‎01/‎2016 14:13
A: Traduzioni italiane delle pagine di www.gnu.org
Oggetto: Re: [www-it-traduzioni] File tradotti EDUCATION

Il 21/10/2015 Enrico Bella ha scritto:
> education/edu-cases.html
> education/edu-cases-argentina.html
> education/edu-cases-india.html
> education/edu-contents.html
> education/edu-projects.html
> education/edu-resources.html

Nel corso di gennaio li ho gradualmente revisionati e messi online. Ora
trovi il tutto su http://www.gnu.org/education/education.html e puoi
fare riferimento a
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/education/po/?root=www
per quanto riguarda le correzioni.

Alcune indicazioni:

- I link a pagina.it.html si usavano in passato ma ora il consiglio è di
usare sempre pagina.html (da fine 2015 tutte le nostre traduzioni sono
sotto GNUN e il sistema usa le preferenze del browser)

- Non sempre "Software Libero" si scrive maiuscolo; il motivo per cui
"Free Software" è spesso scritto maiuscolo in inglese è la solita
confusione su "Free", nel senso che "free software" minuscolo al lettore
può semplicemente sembrare "software gratuito", mentre "Free Software"
richiama il fatto che non usiamo il termine in senso generico. In
italiano invece possiamo parlare di software libero e il concetto è già
definito.

Come sempre, segnalate eventuali ulteriori modifiche.

Ciao,
   Andrea.

--
http://savannah.gnu.org/projects/www-it/

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]