|
From: | Christophe Battarel |
Subject: | Re: [Dolibarr-dev] Comments. |
Date: | Wed, 04 May 2011 21:58:16 +0200 |
User-agent: | Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 6.1; fr; rv:1.9.2.17) Gecko/20110414 Thunderbird/3.1.10 |
Le 04/05/2011 20:53, Ditto Dito a écrit :
I use as well google translate but to follow the list it is really hard to manage. The main thing to me is that we might block some developters to join cause they don´t want to spend the effort to use google translate.If this is true, then we most prominently lose from those 95% of french speaking people who won't invest themselves because this list is english. _______________________________________________ Dolibarr-dev mailing list address@hidden https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/dolibarr-dev
I faced exactly the same problem in a mostly french CMS community and read the same arguments for english here. Like Ditto Dito, i think you should consolidate on the 95% french speaking people, because you risk to lose a great part of them otherwise.
I think also that talking in the language of the community who build this tool should be considered as a mark of respect for them; and also that Dolibarr being a "fleuron" of the free software french touch, we should be proud to use french language.
I translate in french :J'ai rencontré exactement le même souci dans la communauté d'un CMS open-source et j'ai lu les mêmes arguments en faveur de l'utilisation de la langue anglaise. Comme Ditto dito, je pense que l'on devrait consolider sur les 95% de francophones, pour ne pas risquer d'en perdre une grande partie.
Je pense aussi que ce serait une marque de respect d'utiliser la langue de la communauté qui construit cet outil; et que, Dolibarr étant un fleuron du logiciel libre français, nous devrions être fiers d'utiliser la langue française.
[Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread] |