[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [GNU-traductores] Traducción de /p/malware-micro soft.html
From: |
Dora Scilipoti |
Subject: |
Re: [GNU-traductores] Traducción de /p/malware-micro soft.html |
Date: |
Mon, 28 Apr 2014 16:38:14 +0200 |
User-agent: |
Mozilla/5.0 (X11; U; Linux x86_64; en-US; rv:1.9.1.16) Gecko/20121215 Icedove/3.0.11 |
On 27/04/2014 10:51, Javier Fdez. Retenaga wrote:
> Dora Scilipoti escribió:
>> On 26/04/2014 11:28, Javier Fdez. Retenaga wrote:
>>> Dora Scilipoti escribió:
>>>> <em>Malware</em> means software designed to function in ways that
>>>> mistreat or harm the user. (This does not include accidental errors.)
>>>> This page explains how Microsoft software is malware.
>>>>
>>>> <cite>Malware</cite> se refiere al software que es dañino; es decir, que
>>>> está diseñado para que su funcionamiento maltrate o cause un daño al
>>>> usuario (excluyendo los errores involuntarios). En esta página se
>>>> explica por qué el software de Microsoft es dañino.
>>>
>>> + diseñado de tal forma que su funcionamiento maltrata o daña al usuario
>>> (no se incluyen aquí los errores involuntarios). (O, "no se tienen aquí
>>> en cuenta").
>>>
>>> # Tal como estaba decía que el objetivo del "malware" es dañar al
>>> usuario. Esa sería más bien la consecuencia.
>>
>> Creo que la direrencia es muy sutil, casi diría que ambas formas expresan
>> la misma cosa. Si el objetivo del malware no es dañar al usuario, ¿cuál es?
>> ¿Con qué finalidad el desarrollador pone malware en el software?
>
> Normalmente para obtener alguna ventaja, un beneficio, a costa del usuario.
> Causar daño solo por el disfute de hacerlo no es lo más común.
Entiendo.
La traducción ya está publicada.
--
Dora Scilipoti
GNU Education Team
www.gnu.org/education