|
From: | Andrea Pescetti |
Subject: | Re: [www-it-traduzioni] Traduzione di "Optionally Free Is Not Enough" |
Date: | Fri, 26 Dec 2014 22:53:08 +0100 |
User-agent: | Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:31.0) Gecko/20100101 Thunderbird/31.3.0 |
Il 26/12/2014 Fabio Pesari ha scritto:
Posso chiedere perché? Distro mi sembra un termine validissimo, molto diffuso anche nella comunità italiana ed univoco.
Non posso negare di averlo sentito anch'io. Ma mi sembra ancora un po' gergale e allora preferisco (ma non e' una opinione forte) usare sempre "distribuzione", che e' il termine che si usa nei titoli, anziche' alternare distribuzione e distro. Non vedo particolari benefici nell'usare la forma breve.
Ciao, Andrea.
[Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread] |