www-it-traduzioni
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [www-it-traduzioni] Traduzione di "Optionally Free Is Not Enough"


From: Francesco Potortì
Subject: Re: [www-it-traduzioni] Traduzione di "Optionally Free Is Not Enough"
Date: Fri, 26 Dec 2014 22:42:18 +0100

Andrea Pescetti:
> > principalmente, usiamo sempre "distribuzione" e non "distro"

Fabio Pesari:
>Posso chiedere perché? Distro mi sembra un termine validissimo, molto 
>diffuso anche nella comunità italiana ed univoco.

Perché distro è un termine molto gergale, completamente assente (che io
sappia) fuori dall'ambiente informatico.  Generalmente cerchiamo di
usare un linguaggio non tecnico o gergale, a meno che non sia proprio
necessario.




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]