Hello,
The Italian POs have been badly messed up by recent changes to the
philosophy directory. Since you probably have more urgent things to do
than copy-pasting links and removing fuzzy markers, I propose to take
care of Italian POs the same way I took care of Dutch POs and some
others: basically, updating links, markup and copyright line, and
removing English-specific fuzz.
I noticed that some of the old files still contain straight quotes,
occasional double dashes, and hyphens instead of dashes. I can easily
fix this if you tell me what to use instead.
In some recent articles, English — and “…” are
translated to UTF8 characters. I could do that everywhere if you wish,
to make future maintenance easier.
— --> – n-dash with spaces around it
“…” --> “…” curly brackets, as in most articles
or «…» cf. Wikipedia [0] (I find these clearer.)
WDYT?
Best regards,
Thérèse
[0] https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table