[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [www-pt-br-general] Pendências Tradução
From: |
Bruno Félix Rezende Ribeiro |
Subject: |
Re: [www-pt-br-general] Pendências Tradução |
Date: |
Mon, 23 Nov 2015 02:39:38 -0200 |
Olá Daniel!
Em Mon, 16 Nov 2015 09:44:43 -0300
Daniel Pimentel <address@hidden> escreveu:
> essa semana irei qualificar minha proposta do mestrado
Boa sorte. :-)
> por isso estou um pouco "ausente".
Isso é normal, como voluntários temos sempre coisas paralelas
requerendo nossa dedicação. Ainda que lentamente, o importante é
continuar.
> porém já foi realizado mais tradução da minha task que irei
> disponibilizar esse fim de semana.
Que boa notícia!
> Também darei um maior esforço para recompensar o tempo.
Muito feliz em ouvir isso. Seus esforços são muito bem-vindos!
--
88888 FFFFF Bruno Félix Rezende Ribeiro (oitofelix) [0x28D618AF]
8 8 F http://oitofelix.freeshell.org/
88888 FFFF mailto:address@hidden
8 8 F irc://chat.freenode.org/oitofelix
88888 F xmpp://address@hidden
- GNU ccd2cue maintainer
- GNU Savannah hacker
- GNU webmaster
- GNU audio and video maintainer
- GNU ethical repository criteria maintainer
- GNU web translation team coordinator (Brazilian Portuguese)
- DMOZ free software editor (Portuguese)
- UFU FAMAT PET member
- SDF Public Access UNIX System ARPA member
- Riseup user and supporter
Please, support my work: http://oitofelix.freeshell.org/funding.html
[GNU DISCLAIMER] I'm a GNU hacker, but my views don't necessarily
match those of the GNU project. Hereby I express my own opinion,
style and perception, in good faith, aiming the betterment of GNU.
pgpbL6pFiA20D.pgp
Description: Assinatura digital OpenPGP