|
From: | Jean-Yves Baudais |
Subject: | Re: Instructions de traduction de la doc |
Date: | Fri, 22 Dec 2006 09:03:52 +0100 |
User-agent: | Thunderbird 1.5 (X11/20060313) |
Bonjour, Ludovic Sardain a écrit :
J'ai fait tout ce que je pouvais. Le texte a déjà été relu et il est écrit en bon français, avec les bonnes règles de grammaire et d'orthographe (il est toujours possible qu'il reste une erreur). Il y a des erreurs de typographie, mais je ne sais pas faire ça.
C'est pas une excuse le "je sais pas faire ça" ;-) et puis ce n'est pas une question de savoir faire mais de savoir, ce qui est plus facile. D'ailleurs les fautes de "typographie" sont aussi notées dans le Grevisse qui est le "Bon Usage -- Grammaire française" (cf. http://www.langue-fr.net/biblio/Bon-Usage.htm). Comme quoi grammaire et typographie sont liées et même confondues parfois. Pour savoir il y a "Petites leçons de typographie" de Jacques André téléchargeable à "http://www.irisa.fr/faqtypo/lessons.pdf", par exemple mais ça c'est une bonne source disponible sur internet.
--Jyb-qui-sait-pas-faire-avec-un-fichier-point-itely ;-)
[Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread] |