lilypond-user-fr
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Coquilles dans la traduction de la documentation


From: Jean-Charles Malahieude
Subject: Re: Coquilles dans la traduction de la documentation
Date: Mon, 28 Nov 2011 19:01:17 +0100
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux i686; rv:8.0) Gecko/20111115 Thunderbird/8.0

Le 28/11/2011 07:58, Denis Bitouzé disait :
Bonjour,

j'ai détecté quelques coquilles dans la traduction de la
documentation (en l'occurrence « trézième » au lieu de « treizième »
et « quqinte » au lieu de « quinte ») à la page :

http://lilypond.org/doc/v2.15/Documentation/notation/common-chord-modifiers

Je ne sais pas si c'est le meilleur endroit pour signaler cela donc
merci de me réorienter le cas échéant.

Vous avez tapé à la bonne porte !

Ce doit être Thérèse qui a perturbé le typographe enroué...

Ce sera visible bien avant que j'ai revu le chapitre consacré aux
accords. Je dois avouer que les accords et moi, nous ne sommes pas
vraiment d'accord... et je suis en plein chantier (la première partie
demande relecture après mûrissement) du chapitre 5- modification des
réglages prédéfinis.


N'hésitez surtout pas à le signalez lorsque vous constatez une coquille ou une erreur.

Cordialement,
Jean-Charles




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]