[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [Serbiangnome-lista] ОДАБИР?
From: |
Страхиња Радић |
Subject: |
Re: [Serbiangnome-lista] ОДАБИР? |
Date: |
Sat, 27 Sep 2003 20:59:15 +0200 |
Дана 2003.09.27 17:03, Владимир Маринковић је написао:
> Мој закључак је да та реч није баш правилна. Као што рекох, ја (а и све ове
> књиге) можда грешим, па бих волео да ми ви, који користите ту реч, дате барем
> један доказ о правилности те речи.
Ето, ја је не користим ни у преводу програма ни у писаној и говорној
комуникацији, већ скоро увек користим „избор“. Иначе, „избор“ користим и као
превод израза „option“. Узгред, имамо ли неку нашу, лепшу реч за ово рогобатно
„комуникација“? „Разумевање“? „Пренос података“? Без зезања.
Поздрав,
Страхиња
> \|/ ____ \|/ Владимир Маринковић
> address@hidden/ oo address@hidden
> /_( \__/ )_\ Е-пошта: address@hidden
> \__U_/
П.С.: Свака част за потпис! :^))))))))))
--
(((( + )))) „Су чимъ ће те изаћ' предъ Милоша
((( IC|XC ))) И предъ друге Србске витезове,
(( +--+--+ )) Кои живе докленъ сунца грїе?“
((( NI|KA )))
(((( + )))) — П.П.Ньегошъ, „Горскїй вїенацъ“
Re: [Serbiangnome-lista] [Fwd: ST-L: CTPBEKC BEP3YC JYHETA], Milos Rancic, 2003/09/27