serbiangnome-lista
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Serbiangnome-lista] Закрпа за пре вод dia 0.92pre


From: Filip Miletic
Subject: [Serbiangnome-lista] Закрпа за пре вод dia 0.92pre
Date: Mon, 13 Oct 2003 23:34:41 +0200
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; en-US; rv:1.4) Gecko/20030624

Поздрав.

Иде закрпа за превод програма диа у верзији 0.92. Одлично урађен посао узгред.

ф
--- sr.po.old   2003-10-13 22:59:46.000000000 +0200
+++ sr.po       2003-10-13 23:30:35.000000000 +0200
@@ -52,7 +52,7 @@
 #. &export_file_format
 #: app/app_procs.c:246
 msgid "Export to file format and exit"
-msgstr "Извези у формат датотеке и изађи"
+msgstr "Извези у нови формат и изађи"
 
 #: app/app_procs.c:246 app/diaconv.c:92
 msgid "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
@@ -60,11 +60,11 @@
 
 #: app/app_procs.c:248
 msgid "Don't show the splash screen"
-msgstr "Немој приказѕти попрскани екран"
+msgstr "Немој приказати насловни екран"
 
 #: app/app_procs.c:250
 msgid "Display credits list and exit"
-msgstr "Прикажи ХХХ и изађи"
+msgstr "Прикажи заслуге и изађи"
 
 #: app/app_procs.c:252
 msgid "Display version and exit"
@@ -95,13 +95,13 @@
 #: app/app_procs.c:318
 #, c-format
 msgid "%s error: can specify only one of -f or -o."
-msgstr "%s грешка: може да одреди само једно од 
-f или -o."
+msgstr "%s грешка: може да наведе само једно од 
-f или -o."
 
 #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
 #: app/app_procs.c:331
 #, c-format
 msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
-msgstr "Диа верзија %s, компилована %s %s\n"
+msgstr "Диа верзија %s, преведена %s %s\n"
 
 #: app/app_procs.c:333
 #, c-format
@@ -118,8 +118,8 @@
 "This shouldn't happen.  Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
 "describing how you can cause this message to appear.\n"
 msgstr ""
-"Ово није требало да се деси. Репортујте 
грешку на bugzilla.gnome.org\n"
-"описујући како можете направити да се 
догоди грешка.\n"
+"Ово није требало да се деси. Пријавите 
грешку на bugzilla.gnome.org\n"
+"описујући како се грешка може изазвати.\n"
 
 #. no standard buttons
 #: app/app_procs.c:555
@@ -616,11 +616,11 @@
 
 #: app/filedlg.c:172
 msgid "Open Diagram"
-msgstr "Отворени Дијаграм"
+msgstr "Отвори оијаграм"
 
 #: app/filedlg.c:200
 msgid "Open Options"
-msgstr "Отворене Опције"
+msgstr "Отвори опције"
 
 #: app/filedlg.c:208 app/filedlg.c:495
 msgid "Determine file type:"
@@ -1012,19 +1012,19 @@
 
 #: app/menus.c:129
 msgid "Zoom _In"
-msgstr "У већај"
+msgstr "Увећај"
 
 #: app/menus.c:129
 msgid "Zoom in 50%"
-msgstr "У већај 50%"
+msgstr "Увећај 50%"
 
 #: app/menus.c:130
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr "У мањи"
+msgstr "Умањи"
 
 #: app/menus.c:130
 msgid "Zoom out 50%"
-msgstr "У мањи 50%"
+msgstr "Умањи 50%"
 
 #: app/menus.c:131
 msgid "_Zoom"
@@ -1045,7 +1045,7 @@
 
 #: app/menus.c:141
 msgid "_Snap To Grid"
-msgstr "Приони на мрежу"
+msgstr "Уравнај на мрежу"
 
 #: app/menus.c:143
 msgid "Show _Rulers"
@@ -1107,7 +1107,7 @@
 
 #: app/menus.c:174
 msgid "Same Type"
-msgstr "Исти Тип"
+msgstr "Исти тип"
 
 #: app/menus.c:181 lib/properties.c:62 lib/properties.h:463 lib/widgets.c:531
 msgid "Left"
@@ -1123,7 +1123,7 @@
 
 #: app/menus.c:185 app/menus.c:195
 msgid "Equal Distance"
-msgstr "Једнака Удаљеност"
+msgstr "Једнака удаљеност"
 
 #: app/menus.c:186 app/menus.c:196
 msgid "Adjacent"
@@ -1242,7 +1242,7 @@
 
 #: app/menus.c:292
 msgid "/File/Sheets and Objects..."
-msgstr "/Датотека/Стране и Објекти..."
+msgstr "/Датотека/Стране и објекти..."
 
 #: app/menus.c:295
 msgid "/File/_Preferences..."
@@ -1290,7 +1290,7 @@
 
 #: app/menus.c:331
 msgid "/File/_Print Diagram..."
-msgstr "/Датотека/Одштампај Дијаграм..."
+msgstr "/Датотека/Одштампај дијаграм..."
 
 #: app/menus.c:334
 msgid "/File/_Close"
@@ -1330,15 +1330,15 @@
 
 #: app/menus.c:355
 msgid "/Edit/Copy Text"
-msgstr "/Уреди/Копирај Текст"
+msgstr "/Уреди/Копирај текст"
 
 #: app/menus.c:356
 msgid "/Edit/Cut Text"
-msgstr "/Уреди/Исеци Текст"
+msgstr "/Уреди/Исеци текст"
 
 #: app/menus.c:357
 msgid "/Edit/Paste _Text"
-msgstr "/Уреди/Убаци Текст"
+msgstr "/Уреди/Убаци текст"
 
 #: app/menus.c:358
 msgid "/_View"
@@ -1406,23 +1406,23 @@
 
 #: app/menus.c:380
 msgid "/View/_AntiAliased"
-msgstr ""
+msgstr "/Преглед/Омекшано"
 
 #: app/menus.c:382
 msgid "/View/Show _Grid"
-msgstr "/Преглед/Покажи Мрежу"
+msgstr "/Преглед/Покажи мрежу"
 
 #: app/menus.c:383
 msgid "/View/_Snap To Grid"
-msgstr "/Преглед/Приони За Мрежу"
+msgstr "/Преглед/Уравнај на мрежу"
 
 #: app/menus.c:384
 msgid "/View/Show _Rulers"
-msgstr "/Преглед/Покажи Лењире"
+msgstr "/Преглед/Покажи лењире"
 
 #: app/menus.c:385
 msgid "/View/Show _Connection Points"
-msgstr "/Прикажи/Покажи Поене Везе"
+msgstr "/Прикажи/Покажи тачке везе"
 
 #: app/menus.c:387
 msgid "/View/New _View"
@@ -1431,7 +1431,7 @@
 #. Show All, Best Fit.  Same as the Gimp, Ctrl+E
 #: app/menus.c:389
 msgid "/View/Show _All"
-msgstr "/Изглед/Прикажи Све"
+msgstr "/Изглед/Прикажи све"
 
 #: app/menus.c:390
 msgid "/View/Re_draw"
@@ -1479,7 +1479,7 @@
 
 #: app/menus.c:404
 msgid "/Select/Intersect"
-msgstr ""
+msgstr "/Изабери/Пресеци"
 
 #: app/menus.c:406
 msgid "/Select/Remove"
@@ -1532,7 +1532,7 @@
 
 #: app/menus.c:425
 msgid "/Objects/Align _Horizontal"
-msgstr "/Објекти/Водоравно Поравнање"
+msgstr "/Објекти/Водоравно поравнање"
 
 #: app/menus.c:427
 msgid "/Objects/Align Horizontal/Left"
@@ -1552,7 +1552,7 @@
 
 #: app/menus.c:431
 msgid "/Objects/Align Horizontal/Equal Distance"
-msgstr "/Објекти/Подеси Водоравно/Једнака 
Удањеност"
+msgstr "/Објекти/Подеси Водоравно/Једнака 
удаљеност"
 
 #: app/menus.c:432
 msgid "/Objects/Align Horizontal/Adjacent"
@@ -1580,7 +1580,7 @@
 
 #: app/menus.c:439
 msgid "/Objects/Align Vertical/Equal Distance"
-msgstr "/Објекти/Подеси Усправно/Једнака 
Удањеност"
+msgstr "/Објекти/Подеси Усправно/Једнака 
удаљеност"
 
 #: app/menus.c:440
 msgid "/Objects/Align Vertical/Adjacent"
@@ -1600,7 +1600,7 @@
 
 #: app/menus.c:446
 msgid "/Tools/Magnify"
-msgstr "/Алати/Увелићај"
+msgstr "/Алати/Увеличај"
 
 #: app/menus.c:447
 msgid "/Tools/Scroll"
@@ -1689,7 +1689,7 @@
 
 #: app/paginate_psprint.c:228
 msgid "Select Printer"
-msgstr "Одреди  Штампач"
+msgstr "Одреди штампач"
 
 #: app/paginate_psprint.c:240 sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
 msgid "Printer"
@@ -1702,7 +1702,7 @@
 #: app/paginate_psprint.c:353
 #, c-format
 msgid "Could not run command '%s'"
-msgstr "Ниможе да обради наредбу '%s'"
+msgstr "Не може да обради наредбу '%s'"
 
 #: app/paginate_psprint.c:356
 #, c-format
@@ -1736,19 +1736,19 @@
 
 #: app/plugin-manager.c:285
 msgid "File Name"
-msgstr "Назив Датотеке"
+msgstr "Назив датотеке"
 
 #: app/preferences.c:100
 msgid "User Interface"
-msgstr "Кориснички Интерфејс"
+msgstr "Кориснички интерфејс"
 
 #: app/preferences.c:101
 msgid "Diagram Defaults"
-msgstr "Подразумевано од Дијаграма"
+msgstr "Подразумевано од дијаграма"
 
 #: app/preferences.c:102
 msgid "View Defaults"
-msgstr "Преглед Подразумеваног"
+msgstr "Преглед подразумеваног"
 
 #: app/preferences.c:104
 msgid "Diagram Tree"
@@ -1917,11 +1917,11 @@
 
 #: app/render_eps.c:140
 msgid "Encapsulated Postscript (using Pango fonts)"
-msgstr "Угњеждени Постскрипт (EPS — користи 
Панго фонтове)"
+msgstr "Угнежђени Постскрипт (EPS — користи 
Панго фонтове)"
 
 #: app/render_eps.c:147
 msgid "Encapsulated Postscript (using builtin PS fonts)"
-msgstr "Угњеждени Постскрипт (EPS — користи 
уграђене Постскрипт фонтове)"
+msgstr "Угнежђени Постскрипт (EPS — користи 
уграђене Постскрипт фонтове)"
 
 #: app/render_libart.c:318 lib/dialibartrenderer.c:268
 msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
@@ -1964,11 +1964,11 @@
 
 #: app/sheets.c:450
 msgid "Programmed Object"
-msgstr "Програмирани Објекат"
+msgstr "Програмирани објекат"
 
 #: app/sheets_dialog.c:83
 msgid "Sheets and Objects"
-msgstr "Површине и Објекти"
+msgstr "Површине и објекти"
 
 #: app/sheets_dialog.c:109 app/sheets_dialog_callbacks.c:177
 msgid "<- Copy"
@@ -2014,7 +2014,7 @@
 
 #: app/sheets_dialog.c:386
 msgid "SVG Shape:"
-msgstr "SVG Облик:"
+msgstr "SVG облик:"
 
 #: app/sheets_dialog.c:413 app/sheets_dialog.c:476
 msgid "description:"
@@ -2070,7 +2070,7 @@
 
 #: app/sheets_dialog.c:920
 msgid "Select SVG Shape File"
-msgstr "Изаберите SVG Облик Датотеке"
+msgstr "Изаберите SVG облик датотеке"
 
 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:164
 msgid "Copy ->"
@@ -2178,7 +2178,7 @@
 
 #: dia.desktop.in.h:2
 msgid "Diagram editor"
-msgstr "Уређиваћ Дијаграма"
+msgstr "Уређивач дијаграма"
 
 #: lib/arrows.c:39
 msgid "Lines"
@@ -2863,7 +2863,7 @@
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
 #: objects/FS/function.c:773
 msgid "Steady"
-msgstr "Досадно"
+msgstr "Мирно"
 
 #  Translators: Menu item Verb/Support/Secure
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
@@ -2874,7 +2874,7 @@
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
 #: objects/FS/function.c:779 objects/FS/function.c:811
 msgid "Attach"
-msgstr "Додајти"
+msgstr "Додати"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
 #: objects/FS/function.c:781
@@ -2905,7 +2905,7 @@
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
 #: objects/FS/function.c:793
 msgid "Orient"
-msgstr "Орјентално"
+msgstr "Усмери"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
 #: objects/FS/function.c:795
@@ -2930,7 +2930,7 @@
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
 #: objects/FS/function.c:807
 msgid "Join"
-msgstr "Придружити се"
+msgstr "Придружи"
 
 #  Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
@@ -3047,7 +3047,7 @@
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
 #: objects/FS/function.c:869
 msgid "Filter"
-msgstr "Филтерисати"
+msgstr "Филтрирај"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
 #: objects/FS/function.c:871
@@ -3471,7 +3471,7 @@
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
 #: objects/FS/function.c:1087
 msgid "Mechanical"
-msgstr "Механићки"
+msgstr "Механички"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
 #: objects/FS/function.c:1089
@@ -3672,7 +3672,7 @@
 
 #: objects/GRAFCET/action.c:135
 msgid "This action is a call to a macro-step"
-msgstr "Ова акција је позив до макро-корака"
+msgstr "Ова акција је позив макро-корака"
 
 #: objects/GRAFCET/condition.c:130
 msgid "Condition"

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]