www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Revisión de la tarea 10670: Tr aducción de /philos


From: Lydia Olivera
Subject: Re: [GNU-traductores] Revisión de la tarea 10670: Tr aducción de /philosophy/selling-exceptions.html
Date: Thu, 29 Nov 2012 19:17:39 +0000

Hola,

He acabado la revisión y subiré el .po después de enviar este correo con
los cambios que he añadido de Fernando, Dora y mi revisión final del artículo.

Comento aquí los cambios de modo que coincida todo con la última
versión del .po.

Selling exceptions

- Excepciones de venta
+ Venta de excepciones
-----------------
<em>The practice of selling license exceptions became a hot topic when I co-"
"signed Knowledge Ecology International's letter warning that Oracle's "
"purchase of MySQL (plus the rest of Sun) might not be good for MySQL.</em>

- tema candente cuando adherí con mi firma
+ tema candente cuando adherí {} mi firma

- (junto a lo que quedaba de Sun)
+ (junto {al resto} de Sun)
-----------------------
<em>One thing that makes no sense at all is the idea of changing the license "
"of MySQL to something non-copyleft.  That would eliminate the possibility of "
"selling exceptions, but allow all sorts of proprietary modified versions.  "
"Wherever MySQL should go, it isn't there.</em>

- Adonde sea que MySQL fuera a ir, no debería ser allí.
+ Adonde sea que MySQL {debería} ir, {no es hacia} allí
-----------------------
When I co-signed the <a href=\"/philosophy/ec_letter_mysql_oct19.pdf"
"\">letter objecting to Oracle's planned purchase of MySQL</a><sup><a href="
"\"#footnote\">1</a></sup> (along with the rest of Sun), some free software "
"supporters were surprised that I approved of the practice of selling license "
"exceptions which the MySQL developers have used.  They expected me to "
"condemn the practice outright.  This article explains what I think of the "
"practice, and why.

- Cuando co-suscribí
+ Cuando {firmé conjuntamente}

- se sorprendieron de que yo aprobaba la práctica de vender las
excepciones de licencia
  que los desarrolladores de MySQL han utilizado
+ se sorprendieron de que {aprobara} la práctica de {venta de
excepciones} de licencia
  que los desarrolladores de MySQL {habian} utilizado

- Esperaban que condenara la práctica de plano
+ Esperaban que condenara la práctica {rotundamente}
-----------------------
"Selling exceptions means that the copyright holder of the code releases it "
"to the public under a free software license, then lets customers pay for "
"permission to use the same code under different terms, for instance allowing "
"its inclusion in proprietary applications."

- el mismo código en condiciones diferentes
+ el mismo código {bajo} condiciones diferentes
-------------------------
"We must distinguish the practice of selling exceptions from something "
"crucially different: purely proprietary extensions or versions of a free "
"program.  These two activities, even if practiced simultaneously by one "
"company, are different issues.  In selling exceptions, the same code that "
"the exception applies to is available to the general public as free "
"software.  An extension or a modified version that is only available under a "
"proprietary license is proprietary software, pure and simple, and no better "
"than any other proprietary software.  This article is concerned with cases "
"that involve strictly and only the sale of exceptions."

- Estas dos actividades, si son practicadas de forma simultánea
+ Estas dos actividades, {incluso} practicadas de forma simultánea

- pura y simple, y no es mejor que cualquier otro software privativo
+ {pura y simplemente}, y no es mejor que cualquier otro software privativo

- Este artículo se refiere a casos que involucran estrictamente sólo
la venta de las
  excepciones.
+ Este artículo se refiere a casos que involucran {estricta y
solamente} la venta de las
  excepciones.
-----------------------------
"I've considered selling exceptions acceptable since the 1990s, and on "
"occasion I've suggested it to companies.  Sometimes this approach has made "
"it possible for important programs to become free software."

- He pensado en vender excepciones aceptables desde el decenio de 1990
+ He pensado en vender excepciones aceptables desde {la década de los 90}
---------------------------
"The KDE desktop was developed in the 90s based on the Qt library.  Qt was "
"proprietary software, and TrollTech charged for permission to embed it in "
"proprietary applications.  TrollTech allowed gratis use of Qt in free "
"applications, but this did not make it free/libre software.  Completely free "
"operating systems therefore could not include Qt, so they could not use KDE "
"either."

- El escritorio KDE se desarrolló en los años 90 basado en la biblioteca Qt.
+ El escritorio KDE se desarrolló en los años 90 basado en la {libreria} Qt.

- Los sistemas operativos completamente libres por lo tanto no podían
incluir Qt,
  por lo que no se podía usar KDE tampoco.
+ {Por lo tanto, los sistemas operativos completamente libres no
podían incluir Qt,
  por lo que tampoco se podía usar KDE.}
-------------------------------
"In 1998, the management of TrollTech recognized that they could make Qt free "
"software and continue charging for permission to embed it in proprietary "
"software.  I do not recall whether the suggestion came from me, but I "
"certainly was happy to see the change, which made it possible to use Qt and "
"thus KDE in the free software world."

- la administración de TrollTech reconoció que podían hacer que el
software de Qt fuera
libre y continuar cobrando por el permiso para integrarlo en el
software privativo.
+ la administración de TrollTech reconoció que podían hacer que {Qt
fuera software
  libre y seguir} cobrando por el permiso para integrarlo {en
software} privativo.

- pero ciertamente estaba feliz de ver el cambio, lo que hizo posible
el uso de Qt y KDE
  por lo tanto en el mundo del software libre.
+ pero {indudablemente} estaba feliz de ver el cambio, {el cual} hizo
posible el uso de Qt y
   {en consecuencia de KDE} en el mundo del software libre.
-----------------------------------
"Initially, they used their own license, the Q Public License (QPL)&mdash;"
"quite restrictive as free software licenses go, and incompatible with the "
"GNU GPL.  Later they switched to the GNU GPL; I think I had explained to "
"them that it would work for the purpose."

- la Q Public License (CVP)
+ la Q Public License (QPL)
#No entiendo porque se han cambiado las siglas QPL por CVP, he buscado
a ver si era
así en la versión española y lo único que he visto es que hay una
licencia de Cisco con
estas siglas, pero no se que tiene que ver con Qt. Si estaba bien como
antes que alguien
que lo sepa me explique lo de las siglas.

- Más tarde se pasaron a esta última, creo que les había explicado que
iba a funcionar
  adecuadamente para este propósito.
+ Más tarde {cambiaron a la GPL de GNU}, creo que les había explicado que iba a
   {funcionar para} este propósito.
------------------------------
"Selling exceptions depends fundamentally on using a copyleft license, such "
"as the GNU GPL, for the free software release.  A copyleft license permits "
"embedding in a larger program only if the whole combined program is released "
"under that license; this is how it ensures extended versions will also be "
"free.  Thus, users that want to make the combined program proprietary need "
"special permission.  Only the copyright holder can grant that, and selling "
"exceptions is one style of doing so.  Someone else, who received the code "
"under the GNU GPL or another copyleft license, cannot grant an exception."

- Una licencia copyleft permite integrarlo en un programa más amplio
+ Una licencia copyleft permite integrarlo en un programa más amplio
   {sólo si el programa se libera bajo esa licencia}
# El trozo entre {} directamente no había sido traducido.

- que reciba el código bajo GPL de GNU u otra licencia copyleft, no puede
  conceder una excepción.
+ que {obtenga} el código bajo {la} GPL de GNU u otra licencia copyleft,
   no puede conceder una excepción.
--------------------------------
"When I first heard of the practice of selling exceptions, I asked myself "
"whether the practice is ethical.  If someone buys an exception to embed a "
"program in a larger proprietary program, he's doing something wrong (namely, "
"making proprietary software).  Does it follow that the developer that sold "
"the exception is doing something wrong too?"

- ¿está haciendo algo mal (es decir, convertir al software en privativo)?
+ {está haciendo algo mal (es decir, convertir al software en privativo)}
# creo que esta parte no es interrogativa sino una afirmación
--------------------------------
"In other words, selling exceptions permits limited embedding of the code in "
"proprietary software, but the X11 license goes even further, permitting "
"unlimited use of the code (and modified versions of it) in proprietary "
"software.  If this doesn't make the X11 license unacceptable, it doesn't "
"make selling exceptions unacceptable."

- pero la licencia X11 va aún más lejos, lo que permite el uso
ilimitado del código
  (y versiones modificadas del mismo)
+ pero la licencia X11 va aún más lejos, {permitiendo} el uso
ilimitado del código
  (y versiones modificadas {de éste})

- Si esto no hace a la licencia X11 inaceptable,la venta de
excepciones tampoco lo será.
+ Si esto no hace {la licencia X11 inaceptable, tampoco hace la venta
de excepciones inaceptable.}
# Creo que es lo contrario.
----------------------------------
"There are three reasons why the FSF doesn't practice selling exceptions.  "
"One is that it doesn't lead to the FSF's goal: assuring freedom for each "
"user of our software.  That's what we wrote the GNU GPL for, and the way to "
"achieve this most thoroughly is to release under GPL version 3-or-later and "
"not allow embedding in proprietary software.  Selling exceptions wouldn't "
"achieve this, just as release under the X11 license wouldn't.  So normally "
"we don't do either of those things.  We release under the GPL only."

- y la manera de lograr esto más a fondo es liberar
+ y la manera de {lograrlo completamente} es liberar

- Liberamos bajo la licencia GPL solamente.
+ Liberamos {sólo bajo la licencia GPL}.
-------------------------------------
"Another reason we release only under the GPL is so as not to permit "
"proprietary extensions that would present practical advantages over our free "
"programs.  Users for whom freedom is not a value might choose those non-free "
"versions rather than the free programs they are based on&mdash;and lose "
"their freedom.  We don't want to encourage that."

- no permitimos extensiones privativas que presentaría ventajas prácticas
  respecto a nuestros programas libres
+ no permitimos extensiones privativas {lo cual ofrecería} ventajas prácticas
   respecto a nuestros programas libres
-----------------------------------
"This is because of another ethical principle that the FSF follows: to treat "
"all users the same.  An idealistic campaign for freedom should not "
"discriminate, so the FSF is committed to giving the same license to all "
"users.  The FSF never sells exceptions; whatever license or licenses we "
"release a program under, that is available to everyone."

- tratar a todos los usuarios de la misma manera.
+ tratar a todos los usuarios {por igual}.

- La FSF no vende excepciones, cualquier programa que publique lo hará bajo
  el marco de licencias que hagan que esté disponible para todos.
+ La FSF no vende excepciones, {cualquiera que sea la o las licencias bajo
   las que se publique un programa, está disponible para todo el mundo.}
--------------------------------
"But we need not insist that companies follow that principle.  I consider "
"selling exceptions an acceptable thing for a company to do, and I will "
"suggest it where appropriate as a way to get programs freed."

- Considero que la venta de excepciones algo aceptable para una
empresa, y la voy
  a sugerir como una manera apropiada de conseguir que los programas
sean libres.
+ Considero {}la venta de excepciones {como} algo aceptable para una
empresa, y la
  {sugeriré donde sea apropiada como una manera de conseguir que los programas
  sean libres.}


Eso es todo

Saludos



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]