[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[www-pl-announce] stan tłumaczeń
From: |
Jan Owoc |
Subject: |
[www-pl-announce] stan tłumaczeń |
Date: |
Wed, 21 Jul 2010 14:55:51 +0200 |
Witam,
1. Ranking tłumaczeń
2. Recenzenci
3. Utrzymywanie tłumaczeń
4. Tłumaczenie odnośników
//==**==//
1. Ranking tłumaczeń
W minionym tygodniu udało się dokonać recenzji kilku artykułów. Czy do
końca lata uda nam się wdrapać na podium?
1. 202 : francuski
2. 76 : catalan
3. 65 : arabski
4. 64 : hiszpański (tydzień temu było 61, a dwa tygodnie temu 60)
5. 42 : polski (tydzień temu 35, a dwa tygodnie temu 34)
6. 41 : bułgarski
7. 32 : serbski
8. 31 : turecki
9. 27 : włoski
10. 24 : farsi
//==**==//
2. Recenzenci
Dziękuję tym, którzy odpowiedzieli na apel o recenzję. Obecnie czekają
(tylko!) dwa artykuły:
http://pl.gnu-ptt.wikia.com/wiki/Do_t%C5%82umaczenia#Czekaj.C4.85_na_recenzje
Tłumacze: sprężcie się aby recenzenci mieli co robić! ;-)
//==**==//
3. Utrzymywanie tłumaczeń
W ostatnich tygodniach było dość sporo artykułów, których angielski
oryginał się zmienił (zwykle nieznacznie). Skrypt, który by
automatycznie informował o potrzebie aktualizacji, jest nadal w fazie
testowej. Chwilowo, dostaniecie mail ode mnie z prośbą aktualizacji.
Jeśli po tygodniu nie otrzymam odpowiedzi, wychodzę z założenia, że
nastąpiła dłuższa przerwa w dostępie do tłumaczeń (urlop, sesja
egzaminacyjna, nowy komputer itd.), więc sam naprawiam i przejmuję
rolę opiekuna. Po powrocie do tłumaczeń (powrocie z urlopu, koniec
sesji itd.), dajecie mi znać i dostajecie artykuł ponownie "pod
opiekę".
Taka dodatkowa rada to, że duża część zmian w plikach .po to zmiany w
formatowaniu itd., więc trudno robić "cvs diff" na tych plikach. Ja
proponuję sprawdzanie plików .pot. Jest interfejs z poziomu
przeglądarki pozwalający na diffy:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www-pl/?root=www-pl
Należy wybrać wersję na podstawie której (przypuszczalnie) było
robione ostatnie tłumaczenie oraz bieżącą.
//==**==//
4. Tłumaczenie odnośników
Oskar poruszył temat na www-pl-discuss, który chciałbym poruszyć w
szerszym gronie. Chodzi o tłumaczenie odnośników (czyli zamiast
free-sw.html, aby było free-sw.pl.html).
Sprawdzanie przy każdym odnośniku czy istnieje artykuł po polsku
zajmuje dość sporo czasu. Gdy dochodzi nowe tłumaczenie, trzeba
przejrzeć kilkadziesiąt istniejących artykułów i ew. poprawić
odnośniki. Osobiście, nie mam na to czasu.
Drużyna webmasterów GNU jest w trakcie opracowywania metody aby
automatycznie przekierowywało na odpowiedni język. To może potrwać
kilka miesięcy (lat?). W międzyczasie będziemy "tłumaczyli" odnośniki
tylko na wybranych stronach (obecnie to "home.pl.html",
"philosophy.pl.html" i "essays-and-articles.html"). Na wszystkich
pozostałych stronach należy odnośniki zostawić takie, jakie są w
oryginale (czyli odnośnik do free-sw.html zostaje jako free-sw.html).
Pozdrawiam,
Janek