emacs-orgmode
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: ox-latex language handling in Org-9.5 vs 9.6


From: Juan Manuel Macías
Subject: Re: ox-latex language handling in Org-9.5 vs 9.6
Date: Wed, 06 Sep 2023 22:20:21 +0000

Max Nikulin writes:

> I consider the following as an issue rather close to the discussion in 
> the thread
> Juan Manuel Macías. Fallback fonts in LaTeX export for non latin 
> scripts. Wed, 30 Aug 2023 08:25:53 +0000.
> https://list.orgmode.org/878r9t7x7y.fsf@posteo.net
>
> https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=1042450
> elpa-org: #+LANGUAGE: de-de is not working in LaTeX export. Debian Bug 
> report logs
>
> I am unsure if the change was intentional.

I seem to remember that when I made org-latex-language-alist I made some
corrections to a few language codes. I was guided by page 19 of the
Babel manual and by

https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes

In both lists the language code for German is simply "de". Of course,
I'm no expert on the subject, so if I'm wrong in this case, I should
revert the change. I understand that de-de is German of Germany (="de"?); on
org-latex-language-alist exists de-at (Austrian German). The babel ini
file for german babel/locale/de/babel-de.ini has this id:

[identification]
charset = utf8
version = 1.3
date = 2020-06-30
name.local = Deutsch
name.english = German
name.babel = german
name.polyglossia = german
tag.bcp47 = de
language.tag.bcp47 = de
tag.bcp47.likely = de-Latn-DE
tag.opentype = DEU
script.name = Latin
script.tag.bcp47 = Latn
script.tag.opentype = latn
level = 1
encodings = T1 OT1 LY1
derivate = no

and babel-de-AT.ini:

[identification]
charset = utf8
version = 1.3
date = 2020-06-30
name.local = Deutsch
name.english = German
name.babel = austrian german-austria german-at
name.polyglossia = german
tag.bcp47 = de-AT
language.tag.bcp47 = de
tag.opentype = DEU
region.local = Österreich
region.english = Austria
region.tag.bcp47 = AT
script.name = Latin
script.tag.bcp47 = Latn
script.tag.opentype = latn
polyglossia.variant = austrian
polyglossia.spelling = new
level = 1
encodings = T1 OT1 LY1
derivate = no

ini files use german and german-at, but in classic babel nomenclature
(ldf files) we have ngerman and naustrian.

Maybe it should be corrected like this:

("de-de"  :babel "ngerman" :polyglossia "german" :polyglossia-variant "german" 
:lang-name "German")
("de"  :babel-ini-only "german" :polyglossia "german" :polyglossia-variant 
"german" :lang-name "German")

The case of de-at is more problematic because a single language code
serves for naustrian (ldf) and (ini:) austrian, german-at and
german-austria. Some new property, something like :babel-ini-alt, would
have to be introduced . There are other similar cases on the list, such
as el-polyton, which points to polutonikogreek (ldf). In general, except
in cases where only the ini file exists, I used the ldf nomenclature for
backward compatibility.

In any case, these dances of language names between some places and
others make the list of language names that Ihor is working on
increasingly necessary. 


-- 
Juan Manuel Macías

https://juanmanuelmacias.com

https://lunotipia.juanmanuelmacias.com

https://gnutas.juanmanuelmacias.com



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]