[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [Koha-devel] a better english word for a breeding farm?
From: |
Rachel Hamilton-Williams |
Subject: |
Re: [Koha-devel] a better english word for a breeding farm? |
Date: |
Thu Feb 26 12:48:02 2004 |
Hmm
we've struggled with that a bit - in the context it means "records you might
want to use to populate your catalogue"
"reservoir" perhaps?
"storage" ?
I've heard using those records be refered to as "Copy Cataloguing"
Cheers
Rachel
> As in the subject...
>
> Thanks
> Benedict
>
>
>
>
> -------------------------------------------------------
> SF.Net is sponsored by: Speed Start Your Linux Apps Now.
> Build and deploy apps & Web services for Linux with
> a free DVD software kit from IBM. Click Now!
> http://ads.osdn.com/?ad_id=1356&alloc_id=3438&op=click
> _______________________________________________
> Koha-devel mailing list
> address@hidden
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/koha-devel
_____________________________________________________________
Rachel Hamilton-Williams Katipo Communications
WEBMISTRESS ph 021 389 128 or +64 04 934 1285
mailto:address@hidden PO Box 12487, Wellington
http://www.katipo.co.nz New Zealand
Koha Open Source Library System
http://www.koha.org