www-it-traduzioni
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Riorganizzazione lavori


From: Marco Ciampa
Subject: Re: Riorganizzazione lavori
Date: Thu, 28 Jan 2021 22:31:03 +0100

On Thu, Jan 28, 2021 at 07:06:30PM +0100, Andrea Pescetti wrote:
> Marco Ciampa ha scritto:
> > On Thu, Jan 28, 2021 at 03:28:05PM +0100, Andrea Pescetti wrote:
> > [...]
> > > - Io, come già scritto nel 2019, sono pienamente disponibile a farmi
> > > affiancare/sostituire nel ruolo di coordinatore e a continuare la mia
> > > partecipazione come semplice volontario.
> > 
> > Domanda forse scema: ma il coordinatore deve essere solo uno?
> > Non si può lavorare in gruppo e dividerci il carico?
> 
> Lavoriamo già in gruppo. Si traduce in gruppo. Si revisiona in gruppo.
> Abbiamo sempre fatto così, tutto in lista. Poi uno ha i permessi di caricare
> il file finale sul server, e quello è il coordinatore (che interpretato in
> questo modo è un compito banale).
> 
> In realtà per ragioni storiche sono diversi i membri di questa lista che
> hanno accesso CVS (sì, CVS) al sito. 

Che moderni... perché non inserire byte per byte con 8 interruttori binari?
Fa molto più "steampunk"...

Faccio presente che Microsoft ha github. Direi che si vuole a tutti i costi
dare una mano a Bill G. questo è il modo giusto...

Ma dici su Savannah (di cui ho un account)? Io ricordavo che c'era anche
SVN (anche se è così tanto tempo che non lo uso che probabilmente
troverei più comodo usare l'interfaccia git-svn...), sbaglio?

> Quindi abbiamo più di una persona che può caricare i file sul server.

Si mi riferivo a questo ruolo. Direi la perfetta definzione di "collo di 
bottiglia".

> 
> Tuttavia quando abbiamo chiesto di dare accesso CVS anche ad Enrico, che era
> il traduttore più attivo, ci hanno risposto (Ineiev) di no: preferiscono
> avere un solo coordinatore per lingua. Immagino che la risposta ti lascerà
> un po' perplesso e anch'io sono rimasto perplesso... ma di tutto questo
> abbiamo parlato in lista.
> 
> Se nel frattempo riprendiamo un po' di sostenibilità e poi ci troviamo nella
> stessa situazione ripeto che non ho problemi (proprio nessun problema!) a
> passare l'incarico. Spesso in passato ho usato il fatto di avere accesso
> diretto a CVS per fare in autonomia gli aggiornamenti (non le nuove
> traduzioni, che passano sempre in lista).
> 
> Saluti,
>   Andrea.

In ogni caso è così tanto tempo che non mi interesso più della cosa che
probabilmente non ricordo più di aver fatto delle cose.

Sono comunque dell'idea che se vuoi collaborazioni, devi invogliare la
gente (o per lo meno non ostacolarla) a collaborare. Altrimenti si fa un
bel fork e ciao...

-- 

Saluton,
Marco Ciampa



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]