[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
RE: [GNU-traductores] Traduccin de /philosophy/second-sight.html
From: |
Antonio Regidor García |
Subject: |
RE: [GNU-traductores] Traduccin de /philosophy/second-sight.html |
Date: |
Thu, 2 Mar 2006 02:44:56 +0100 (CET) |
Hola, Jesús, y gracias por la traducción:
Este mensaje me ha llegado 4 veces. ¿Tienes algún problema con el programa de
correo? No tengo
mucho tiempo, pero te comento algunas cosas.
- En vez de escribir los caracteres que no son ascii en código html (aacute y
demás), escríbelos
directamente en la codificación que sea (latín-1 o utf-8). ¿Has usado un editor
html para escribir
la traducción?
- Gobierno Británico: o bien las dos palabras en minúsculas o las dos en
mayúsculas (son
mayúsculas de respeto, por ser una institución).
- Creo que habría que traducir el título del artículo.
- Hay muchos casos de palabras que no están separadas: delsoftware,
Alguientuvo, ...
A ver si luego tengo más tiempo y lo puedo leer entero. Un saludo.
Antonio Regidor García
______________________________________________
LLama Gratis a cualquier PC del Mundo.
Llamadas a fijos y móviles desde 1 céntimo por minuto.
http://es.voice.yahoo.com