www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Restricted formats


From: Carolina Flores Hine
Subject: Re: [GNU-traductores] Restricted formats
Date: Sun, 01 May 2011 22:56:09 -0600
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; en-US; rv:1.9.1.16) Gecko/20110307 Iceowl/1.0b1 Icedove/3.0.11

El 01/05/2011 04:56, Gabriel Franco escribió:
> Hola, estoy tratando de traducir "Is digital Inclusion A Good Thing" y
> me acaba de aparecer una duda en un tema del estilo (creo que puede ser
> parecido) software privado/privativo, aunque en el ejemplo tengo claro
> cual es la traducción buena.
>
> El caso es que me he encontrado con "restricted formats". Aunque de
> primeras me parece que es "formatos restringidos" o "restrictivos" me ha
> parecido que "formatos privativos" parece más adecuado. Como más
> información para el contexto, los párrafos que hacen referencia a
> "restricted formats" hablan tanto de los formatos secretos de Word y
> otras herramientas de MS Office como de otros formatos con patentes de
> software (MP3, DIVX...) Es esto último lo que me hace inclinarme a
> "formatos privativos".
>
> ¿Es lo más acertado?
>
> PD: He buscado en las listas posibles discusiones previas y no las he
> visto, si me las he saltado, lo siento! 
>
>
> _______________________________________________
> Lista de correo www-es-general
> address@hidden
> https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-es-general
>
>   

Hola:

Es un caso extraño, porque lo usual es usar la expresión "proprietary
formats". ¿Quién escribe ese artículo? Tal vez podemos preguntarle por
qué no usó el término más común para saber si encuentra alguna diferencia.

Nunca me ha tocado traducir "restricted formats". Si tuviera que
decidir, traduciría por "formatos restrictivos" (no restringidos, igual
que decimos software privativo y no privado) pensando en que si el autor
hubiera querido decir "proprietary", lo hubiera escrito así.

Carolina



-- 

....................................................................
"...all progress depends on the unreasonable man" [and/or women] (George 
Bernard Shaw) 
http://www.piensalibre.net ¡Software libre para un mundo libre! 






reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]