[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[GNU-traductores] TMX [Era: Re: Translating ebooks flyer?]
From: |
Leo |
Subject: |
[GNU-traductores] TMX [Era: Re: Translating ebooks flyer?] |
Date: |
Fri, 27 Apr 2012 22:33:59 -0300 |
User-agent: |
KMail/4.8.2 (Linux/3.3.3-1-ARCH; KDE/4.8.2; x86_64; ; ) |
On Wednesday 25 April 2012 21:31 Albucasis Traducciones Especializadas wrote:
> (Why not making a repository with our translations -that is, a TMX
> repository- to ease the process of translation? It could save tons of
> work and make things quicker! Besides, source files will be welcome, no
> PDFs, please! They are always a pain in the ass when it comes to
> translation.)
Me parece buena idea, porque además de acelerar el proceso, unifica conceptos
y definiciones. Así, todos usaríamos las mismas palabras. Además, hasta donde
sé, no existe un repositorio libre de TMX.
> BTW, I've used Omegat (www.omegat.org) for the translations, and there
> are other Free software translation tools that use TMX.
Otras herramientas: OmegaT+ (es una bifurcación de OmegaT; yo solía
traducirla, así que la usé bastante y sé que está buena), Virtaal, Pootle
(web), Lokalize (de KDE SC)...
--
RMS Rose GNU/Linux-libre
http://rmsgnulinux.com.ar
#rmsgnulinux @ irc.freenode.net
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
- Re: [GNU-traductores] Translating ebooks flyer?, (continued)
- Re: [GNU-traductores] Translating ebooks flyer?, Alejandro Rigesti Fertonani, 2012/04/25
- Re: [GNU-traductores] Translating ebooks flyer?, Vicente, 2012/04/25
- Re: [GNU-traductores] Translating ebooks flyer?, Antonio Barrones, 2012/04/26
- Re: [GNU-traductores] Translating ebooks flyer?, caro, 2012/04/27
- Re: [GNU-traductores] Translating ebooks flyer?, Leo, 2012/04/27
Re: [GNU-traductores] Translating ebooks flyer?, Leo, 2012/04/25
Re: [GNU-traductores] Translating ebooks flyer?, Leo, 2012/04/25