[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Radku? Jarku? Arturze? Sergiuszu? (Re: [gnu-pl] Nowe tlumaczenie - "
From: |
Wojciech Kotwica |
Subject: |
Re: Radku? Jarku? Arturze? Sergiuszu? (Re: [gnu-pl] Nowe tlumaczenie - "Studies find reward...") |
Date: |
Sun, 04 Jan 2004 10:36:14 +0100 |
User-agent: |
Mozilla/5.0 (Windows; U; Win 9x 4.90; PL; rv:1.4) Gecko/20030624 |
Użytkownik rekrutacja napisał:
http://www.gnu.org/pgilosopy/motication.html:
W roku 1985 Amabile poprosił 72 studentów literatury na [Uniwersytecie]
Brandeis i na Uniwersytecie Bostońskim o napisanie wiersza. Niektórzy ze
studentów otrzymali przy tym listę motywacji zewnętrznych skłaniających
do pisania, takich jak wywieranie wrażenia na nauczycielach, zarabianie
pieniędzy, czy zdawanie egzaminów na uniwersytet, zostali przy tym
poproszeni o przemyślenie swojej własnej twórczości pod kątem tych
argumentów. Inni otrzymali listę motywacji wewnętrznych: przyjemność
czerpana z zabawy ze słowami, satysfakcja związana z wyrażaniem siebie,
i tak dalej. Trzecia grupa nie otrzymała żadnej listy. Następnie wszyscy
zostali poproszeni o napisanie czegoś jeszcze.
(Drobiazg: Amabile ma na imię Theresa).
Podoba mi się. Szczególnie pierwsze zdanie jest wyraźnie lepsze.
Co myślisz, Piotrze?
Termin "creative writers" tlumaczymy zazwyczaj jako "pisarze",
ewentualnie "artyści". Po polsku nie rozroznia sie pisarzy "kreatywnych"
(czyli tych od fabuly, fikcji i wierszy) od innych zajmujacych sie
pisaniem osob. Jednak ten termin ma drugie dno - na uniwersytetach
amerykanskich jednym z kierunkow studiow jest "creative writing", ktory
odpowiada - mniej niz wiecej - naszym polonistykom.
A po głowie chodziły mi tylko tylko "warsztaty pisarskie".
[http://www.google.pl/search?q=creative+writing+university&ie=UTF-8&oe=UTF-8&hl=pl&btnG=Szukaj+z+Google&lr=]
Hmmm, ale plama...
--
HQ