[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [www-it-traduzioni] Conversione a GNUN di "Freedom or Copyright? (Ol
From: |
Alessandro Rubini |
Subject: |
Re: [www-it-traduzioni] Conversione a GNUN di "Freedom or Copyright? (Old Version)" |
Date: |
Sat, 3 Jan 2015 20:37:49 +0100 |
> Scusa, ma che senso ha in uno scritto rivolto a chiunque fare un gioco
> di parole che non si sa quanti capiscono?
E` cosi` quasi sempre. Ogni riferimento ad altre fonti non puoi sapere
se viene o non viene capito. E ogni testo di qualita` contiene molti
riferimenti non espliciti -- personalmente la cosa mi ha dato molto
fastidio in gioventu`, perche` capivo di non capire tutto; ora me ne
sono fatto una ragione.
Quanti sanno che Linux finisce con la x come tutti gli unix? Quanto
sanno che gnu's not unix, quanti sanno che bash e' "bourne again"
perche` sh e` di steve bourne e "born again" vuol dire rinato/risorto?
Dopo la discussione io voto per "il mondo nuovo" senza nota. Il
rifermento e` certo, comunque, perche` uno non usa "brave" cosi` a
caso, in particolare dopo aver fatto per anni una pubblicazione
chiamata "brave gnu world" (http://www.gnu.org/brave-gnu-world/)
che pero` non aveva una connotazione negativa.
ps: Ieri ho finito per leggerlo invece di lavorare (e` su huxley.net),
e l'ho trovato molto interessante, ma in parte e` una cosa mia
personale.
- Re: [www-it-traduzioni] Conversione a GNUN di "Freedom or Copyright? (Old Version)", (continued)
- Re: [www-it-traduzioni] Conversione a GNUN di "Freedom or Copyright? (Old Version)", Fabio Pesari, 2015/01/02
- Re: [www-it-traduzioni] Conversione a GNUN di "Freedom or Copyright? (Old Version)", Giorgio Padrin, 2015/01/02
- Re: [www-it-traduzioni] Conversione a GNUN di "Freedom or Copyright? (Old Version)", Giorgio Padrin, 2015/01/02
- Re: [www-it-traduzioni] Conversione a GNUN di "Freedom or Copyright? (Old Version)", Alessandro Rubini, 2015/01/02
- Re: [www-it-traduzioni] Conversione a GNUN di "Freedom or Copyright? (Old Version)", Francesco Potortì, 2015/01/02
- Re: [www-it-traduzioni] Conversione a GNUN di "Freedom or Copyright? (Old Version)", Giorgio Padrin, 2015/01/03
- Re: [www-it-traduzioni] Conversione a GNUN di "Freedom or Copyright? (Old Version)", Giorgio Padrin, 2015/01/03
- Re: [www-it-traduzioni] Conversione a GNUN di "Freedom or Copyright? (Old Version)", Giorgio Padrin, 2015/01/02
- Re: [www-it-traduzioni] Conversione a GNUN di "Freedom or Copyright? (Old Version)", Fabio Pesari, 2015/01/02
- Re: [www-it-traduzioni] Conversione a GNUN di "Freedom or Copyright? (Old Version)", Luca Padrin, 2015/01/03
- Re: [www-it-traduzioni] Conversione a GNUN di "Freedom or Copyright? (Old Version)",
Alessandro Rubini <=
- Re: [www-it-traduzioni] Conversione a GNUN di "Freedom or Copyright? (Old Version)", Luca Padrin, 2015/01/04
- Re: [www-it-traduzioni] Conversione a GNUN di "Freedom or Copyright? (Old Version)", Andrea Pescetti, 2015/01/07