[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [www-it-traduzioni] Domande su GPL FAQ
From: |
Francesco Potortì |
Subject: |
Re: [www-it-traduzioni] Domande su GPL FAQ |
Date: |
Tue, 13 Jan 2015 13:26:02 +0100 |
Fabio Pesari:
>Solo un'altra domanda: per quanto riguarda il "linking", devo usare
>"collegare" come i traduttori precedenti oppure posso usare la forma
>ibrida "linkare"? Io preferirei "linkare" in quanto è più moderna e
>molto comune negli ambiti informatici anche in Italia: io personalmente
>ci ho messo un po' a capire che voleva dire "collegamento dinamico",
>cosa che non sarebbe successa con "linking dinamico". Il verbo "linkare"
>è già in alcuni vocabolari, se questo può aiutare, e viene usato anche
>nell'italiano parlato quando si fa riferimento al web.
Non sono contrario all'uso del verbo linkare rispetto a collegare, per
quanto riguarda l'aggettivo preferisco link dinamico o collegamento
dinamico, mentre non mi piace per nulla linking dinamico.
All'interno di un testo bisogna usare sempre la stessa forma.