|
From: | Fabio Pesari |
Subject: | Re: [www-it-traduzioni] licenza pubblica -- generale, generica? |
Date: | Tue, 13 Jan 2015 13:38:54 +0100 |
User-agent: | Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:31.0) Gecko/20100101 Icedove/31.3.0 |
On 01/13/15 13:20, Francesco Potortì wrote:
Ribadisco che secondo me le uniche due alternative ragionevoli sono lasciare tutto com'è o passare alla non-traduzione, come abbiamo fatto a suo tempo nel caso di copyleft, visto che oggi la non-traduzione risulta meno ostica e "strana" di come poteva sembrare al tempo in cui fu tradotta.
Concordo pienamente, anche se come ho detto più volte in realtà ho una preferenza non trascurabile per il nome ufficiale, o per l'uso di Licenza Pubblica Generica tra parentesi per la prima menzione e di continuare ad usare General Public License da quel punto in poi. Credo poi sia anche una pratica non del tutto originale, visto che la versione ancora online del GPL FAQ usa l'espressione Licenza Pubblica Generica una volta sola, tra parentesi, e risale al 2001.
Fabio
[Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread] |