[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: website translation infrastructure
From: |
John Mandereau |
Subject: |
Re: website translation infrastructure |
Date: |
Wed, 31 Mar 2010 14:19:32 +0200 |
Il giorno mer, 31/03/2010 alle 12.16 +0100, Graham Percival ha scritto:
> Ah, I should remove that directory. The website is now in:
> http://lilypond.org/website/development.es.html
> Note that doc links are created from:
> scripts/auxiliary/create-weblinks-itexi.py
You mean scripts/build. Yay, yet another place for translating
strings :-P If you want to make some bits of code available in "a
central place", I can recommend putting them in a module in
python/auxiliar, but have a bunch of other translation maintenance
homework to do before this, so I'll probably won't tackle this.
I maintain that we need to strip the ".html" suffixes for the case of
partial website translations: we've decided that the website translation
may be delivered in two stages, so I'll see how to do as well as
extracting all string translations to Documentation/po. Please let me
one week for all this.
Best,
John
signature.asc
Description: Questa รจ una parte del messaggio firmata digitalmente
Re: website translation infrastructure, John Mandereau, 2010/03/31
- Re: website translation infrastructure, Graham Percival, 2010/03/31
- Re: website translation infrastructure, John Mandereau, 2010/03/31
- Re: website translation infrastructure, Graham Percival, 2010/03/31
- Re: website translation infrastructure,
John Mandereau <=
- Re: website translation infrastructure, Graham Percival, 2010/03/31
- Re: website translation infrastructure, John Mandereau, 2010/03/31
- Re: website translation infrastructure, Graham Percival, 2010/03/31
website translation infrastructure, Graham Percival, 2010/03/30