www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Revisión de /philosophy/compromise.es.po (2)


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: Re: [GNU-traductores] Revisión de /philosophy/compromise.es.po (2)
Date: Tue, 20 Dec 2016 11:29:16 +0100

Envío la siguiente parte:


Compromises are ruinous if they would work against our aims in the long
term. That can occur either at the level of ideas or at the level of
actions.

Los compromisos son ruinosos si pudiesen trabajar en contra
de nuestros objetivos a largo plazo. Eso puede ocurrir a de un modo
conceptual o en la práctica.

+ Los acuerdos son ruinosos si a largo plazo van en contra de nuestros 
objetivos. Eso puede suceder en el terreno de las ideas o en el de los 
hechos.
  
  
At the level of ideas, ruinous compromises are those that reinforce the
premises we seek to change. Our goal is a world in which software users
are free, but as yet most computer users do not even recognize freedom
as an issue. They have taken up “consumer” values, which
means they judge any program only on practical characteristics such as
price and convenience.

En el mundo de las ideas, los compromisos ruinosos son aquellos que 
refuerzan las premisas que nosotros buscamos cambiar. Nuestra meta es 
un mundo en el que los usuarios de software sean libres, pero hasta el 
momento la mayorí­a de los usuarios de ordenadores ni siquiera
reconocen 
la libertad como una cuestión importante. Han tomado valores de 
«consumidor», lo que significa que juzgan cualquier programa sólo de 
acuerdo a efectos prácticos, como lo son el precio y la conveniencia.
  
+ En el terreno de las ideas, acuerdos ruinosos son aquellos que 
reafirman los supuestos que nosotros pretendemos cambiar. Nuestro
objetivo es un mundo en el que los usuarios de software sean libres,
pero por ahora la mayorí­a de los usuarios de ordenadores ni siquiera
reconocen la libertad como un asunto a tener en cuenta. Han asumido
valores de «consumidor», lo que significa que juzgan cualquier programa
solo en función de cuestiones prácticas tales como el precio y la
comodidad.


Dale Carnegie's classic self-help book, <cite>How to Win Friends and
Influence People</cite>, advises that the most effective way to persuade
someone to do something is to present arguments that appeal to his
values. There are ways we can appeal to the consumer values typical in
our society. For instance, free software obtained gratis can save the
user money. Many free programs are convenient and reliable, too. Citing
those practical benefits has succeeded in persuading many users to adopt
various free programs, some of which are now quite successful.

Un famoso libro de autoayuda de Dale Carnegie, <cite>How to Win Friends
and Influence People (Cómo ganar amigos e influenciar personas)</cite>,
aconseja que la manera más efectiva para persuadir a alguien para que
haga algo es presentar argumentos que le resulten atractivos de acuerdo
a sus valores. Hay métodos que pueden atraer a los valores tí­picos de
consumidor de nuestra sociedad. Por ejemplo, el software libre obtenido
gratuitamente puede ahorrar dinero al usuario; además muchos programas
de software libre también son adecuados y confiables. Citar esos
beneficios prácticos ha tenido éxito en persuadir a muchos usuarios para
que adopten varios programas libres, algunos de los cuales ahora tienen
bastante éxito. 
  
+ Un famoso libro de autoayuda de Dale Carnegie, <cite>Cómo ganar amigos
e influir sobre las personas)</cite>, aconseja que la manera más
efectiva de persuadir a alguien para que haga algo es presentarle
argumentos que apelen a sus valores. Hay maneras en que podemos apelar a
los valores del consumidor característicos de nuestra sociedad. Por
ejemplo, el software libre obtenido gratuitamente puede ahorrar dinero
al usuario. Además, muchos programas de software libre son prácticos y
confiables. Mencionar estas ventajas prácticas ha conseguido persuadir a
muchos usuarios para que utilicen diversos programas libres, algunos de
los cuales tienen ahora mucho éxito.


If getting more people to use some free programs is as far as you aim to
go, you might decide to keep quiet about the concept of freedom, and
focus only on the practical advantages that make sense in terms of
consumer values. That's what the term &ldquo;open source&rdquo; and its
associated rhetoric do.

Si lo más lejos a lo que quiere llegar es conseguir que más gente use 
programas libres, puede decidir mantenerse callado en la cuestión de la 
libertad, centrándose únicamente en las ventajas prácticas que los
valores de consumidor puedan comprender. Esto es para lo que se usa el
término «open source» y su retórica.

+ Si lo máximo a lo que se aspira es a conseguir que más gente use 
programas libres, se puede decidir guardar silencio acerca de la
cuestión de la libertad y centrarse únicamente en las ventajas prácticas
que interesan a los valores del consumidor. Esto es lo que hace el
término «open source» y el discurso que lo acompaña.
  
  
That approach can get us only part way to the goal of freedom. People
who use free software only because it is convenient will stick with it
only as long as it is convenient. And they will see no reason not to use
convenient proprietary programs along with it.

Ese enfoque sólo nos puede llevar a recorrer parte del camino que lleva 
a la meta de la libertad. Las personas que usan software libre sólo
porque les es conveniente, se quedarán con él sólo mientras les sea
conveniente. Y no verán razón para no usar programas privativos que les
sean convenientes junto con los primeros.

+ Ese enfoque nos deja a mitad de camino en busca de la libertad.
Quienes utilizan software libre únicamente porque es práctico, solo lo
utilizarán mientras les resulte práctico, y no encontrarán ninguna
objeción a utilizar también programas privativos que sean prácticos.
  
  
The philosophy of open source presupposes and appeals to consumer
values, and this affirms and reinforces them. That's why we <a
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">do not support
open source.</a>

La filosofí­a del <span style=\"font- style:italic;\">open
source</span> 
presupone y apela a los valores del consumidor, y esto los afirma y
refuerza. Este es el motivo por el que
<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">no damos
soporte al «código abierto»</a>.  

- no damos soporte al «código abierto».
+ no apoyamos al movimiento «open source»    

[Levitating Gnu with a laptop]

[Ñu levitando con un portátil]

  
To establish a free community fully and lastingly, we need to do more
than get people to use some free software. We need to spread the idea of
judging software (and other things) on &ldquo;citizen values&rdquo;,
based on whether it respects users' freedom and community, not just in
terms of convenience. Then people will not fall into the trap of a
proprietary program baited by an attractive, convenient feature.

Para establecer una comunidad libre de manera completa y duradera,
necesitamos hacer más que lograr que las personas usen algunos programas
libres. Necesitamos esparcir la idea de juzgar al software, y a otras
cosas, en función de «valores ciudadanos»; basados en si respetan la
libertad de los usuarios y la comunidad, no sólo en términos de
conveniencia. Entonces, no se caerá dentro de la trampa de un programa
privativo que tiene una atractiva y conveniente caracterí­stica. 
  
+ Para establecer por entero y de manera duradera una comunidad libre,
necesitamos algo más que hacer que la gente utilice algunos programas
libres. Tenemos que difundir la idea de juzgar el software (y otras
cosas) a la luz de «valores ciudadanos», atendiendo a si se respeta la 
libertad de los usuarios y a la comunidad, y no solo en función de su 
practicidad. De este modo la gente no caerá en la trampa de un programa
privativo mordiendo el cebo de alguna característica práctica y
atractiva. 


To promote citizen values, we have to talk about them and show how they
are the basis of our actions. We must reject the Dale Carnegie
compromise that would influence their actions by endorsing their
consumer values.

Para promover valores ciudadanos, necesitamos hablar acerca de ellos y
mostrar cómo resultan ser la base de nuestras acciones. Debemos rechazar
el compromiso de Dale Carnegie, que podrí­a influir sus acciones
apelando a sus valores de consumidor.
  
+ Para promover los valores ciudadanos tenemos que hablar de ellos y
mostrar que se encuentran en la base de nuestros actos. Debemos rechazar
la propuesta de Dale Carnegie de tratar de influir en el comportamiento
de los usuarios apelando a sus valores en cuanto consumidores.


This is not to say we cannot cite practical advantage at all&mdash;we
can and we do. It becomes a problem only when the practical advantage
steals the scene and pushes freedom into the background. Therefore, when
we cite the practical advantages of free software, we reiterate
frequently that those are just <em>additional, secondary</em> reasons to
prefer it.

Esto no implica decir que no podemos citar ventajas prácticas en
absoluto, podemos y lo hacemos. Se vuelve un problema sólo cuando las
personas se centran en las ventajas prácticas a costa de la libertad, o
sugieren que otros lo hagan. Así­, cuando citamos las ventajas prácticas
del software libre reiteramos frecuentemente que son sólo <em>razones
secundarias</em> adicionales para preferirlo.

+ Esto no significa que de ninguna manera podamos mencionar las ventajas
prácticas; podemos y lo hacemos. Esto solo se convierte en un problema 
cuando las ventajas prácticas ocupan todo el foco de atención y la
libertad queda relegada a un segundo plano. Por eso, cuando mencionamos
las ventajas prácticas del software libre reiteramos frecuentemente que
son solo <em>razones secundarias, adicionales</em>, para preferirlo.

  
It's not enough to make our words accord with our ideals; our actions
have to accord with them too. So we must also avoid compromises that
involve doing or legitimizing the things we aim to stamp out.

No es suficiente hacer que nuestras palabras sean acordes a nuestros 
ideales. Nuestras acciones también tienen que estar de acuerdo con
ellas. Por ende, debemos también evitar compromisos que nos involucren
haciendo o legitimizando las cosas que queremos desechar.

+ No basta con hacer que nuestras palabras sean acordes a nuestros
ideales, nuestras acciones también tienen que estar de acuerdo con
ellas. De modo que debemos también evitar acuerdos que impliquen hacer o
legitimar aquello que tratamos de erradicar.
  

For instance, experience shows that you can attract some users to <a
href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">GNU/Linux</a> if you include some
nonfree programs. This could mean a cute nonfree application that will
catch some user's eye, or a nonfree programming platform such as <a
href=\"/philosophy/java-trap.html\">Java</a> (formerly) or the Flash
runtime (still), or a nonfree device driver that enables support for
certain hardware models.

Por ejemplo, la experiencia muestra que uno puede atraer algunos
usuarios a <a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">GNU/Linux</a> si se
incluyen algunos programas que no son libres. Esto podrí­a significar
que una linda aplicación que no sea libre llamarí­a la atención de
algunos usuarios; o una plataforma que no sea libre, tal como
antiguamente era <a href=\"/philosophy/java-trap.es.html\">Java</a> o
todaví­a es Flash en tiempo de ejecución; o un controlador que no sea
libre que habilite la compatibilidad para ciertos modelos de hardware.

+ Por ejemplo, la experiencia muestra que se puede atraer a algunos
usuarios hacia <a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">GNU/Linux</a> si se
incluyen algunos programas que no son libres. Podría tratarse de una
atractiva aplicación que no sea libre, o de una plataforma de
programación igualmente no libre como <a href=
\"/philosophy/java-trap.es.html\">Java</a> (antiguamente) o del motor de
ejecución de Flash (todaví­a), o de un controlador no libre que permita
utilizar ciertos modelos de hardware.  






reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]