serbiangnome-lista
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [Serbiangnome-lista] Zajedno smo jaci (pametniji)


From: Slobo
Subject: Re: [Serbiangnome-lista] Zajedno smo jaci (pametniji)
Date: Sun, 21 Sep 2003 00:13:30 +0200
User-agent: KMail/1.5.1

On Saturday 20 September 2003 22:23, Страхиња Радић wrote:
> Дана 2003.09.20 20:37, Slobo је написао:
> > Majko mila, ovo je poruka godine!  Arhiviram... :))))))))))
>
>       Хајде, објасни због чега? Је ли због руског?

Ne, nego na koji si nacin resio problem. :))) I ja koristim ponekad i nemacki 
i ruski pa sta.

>
>       А што се „архивирања“ тиче, све поруке се архивирају, тако да за
> некаквим посебним архивирањем нема потребе.

Arhiviraju se da bi se citale.
>
> > Cijenjeni uliksovci, a sta kazete da malo osvezite i popravite
> > uliks.sourceforge.net/pitodg.html ? Definitivno ima novih momenata,
> > uputstava
> >
> > i slicno. Ako sa vase strane ima volje rado cu vam pomoci. Znaci, cekam
> > odgovor oko ove _konkretne_ stvari.
>
>       Зависи шта би ти додавао?

- prvo bi ispravio pokidane veze ka .vim/slike .
- Danilo ce uskoro postaviti na prevod.org zavrseno uputstvo za koriscenje 
(g)vim-a pod linuksom pa bi dodao tu vezu.
- Dodao bi vezu ka uputstvu za podesavanje kvalitetnih cirilicnih slova pod 
linux-om (za sada samo ms slova). Imas uputstvo na prevod.org
- winxp je preveden na srpski - treba pomenuti
- prevode se kde i gnom - treba pomenuti

U dodatku poruke mozes videti postupak za dobijanje cirilice u konzoli. I to 
bi mogao biti deo stranice.
Ima tu jos stvari . Voleo bi prvo da cujem komentar.

>
>       Поздрав,
>       Страхиња

Puno pozdrava, Slobo


Attachment: ruski2.txt
Description: Text document


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]