[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [Serbiangnome-lista] (И )ЈУ-овци у прелазу („тран зицији“)
From: |
Страхиња Радић |
Subject: |
Re: [Serbiangnome-lista] (И )ЈУ-овци у прелазу („тран зицији“) |
Date: |
Tue, 14 Oct 2003 09:44:53 +0200 |
Дана 2003.10.13 14:37, Toplica Tanasković је написао:
> Зашто је усиљено и подсмевачки?
Шта мислиш?
> а) Па да ми смо преписивачи, што да не...
Нажалост не и 100% преписивачи...
> б) Да си завирио у превод видео би да је driver управљачки програм, а
и
> речник још није готов, тј. нису унети сви термини и није још увек усаглашен
> са преводом.
Нажалост, нисам завирио у скорашњи превод, али у онај из 2000 јесам. На
основу тог искуства и говорим.
> в) Proxy — замењивање, заступање, пуномоћ, опуномоћеник.
> У речнику синонима се нигде не спомиње proxy као mediator, agent, go-between
> или conciliator...
У часопису „Микро“ се ово преводи као „посредник“, и по мени је то
значење тачније. На крају крајева, шта је „proxy“, него управо то — посредник
између удаљеног рачунара и корисничког рачунара?
> г) Cache није остава, нарочито по свом смислу и значењу у датом
контексту.
> остава — store, pantry, larder (Ово чисто за тебе да видиш да нема нигде
> cache)
Него шта је? „Cache“ је управо остава — остава датотека, података...
> д) Пре него што оспеш паљбу (боље рећи да лупеташ и солиш памет),
потруди се
> да се бар мало удубиш у то што коментаришеш и провериш.
О, хвала, лепо смо васпитани, таман по чину Роскета...
> ђ) Шта фали идењу у корак са МС-овим производом? Он доноси лакоћу
коришћења,
> на смара корисника конзолом, и стандард је за све рачунарски непотковане
> кориснике свидело се то теби или не.
Ако би то требало да ти објашњавам, онда нема везе...
> е) Шта је била стварна жеља?
Латиница и англосрпски.
> ж) У Сталманову филозофију се не мешам и искрено ме боли уво и за
њега и за
> све њему сличне. Урадили су шта су урадили, раде то што раде, хвала им, али
> ја их нећу узимати за идоле.
Када би то Сталман желео, могао би да вас „поједе за доручак“ са
тужбама. Сталман и ЗСС су организовали ово што ви називате „Linux“. Без њега,
Линус никада не би био оволико познат.
> з) Добро, по теби је исправно писати на енглеском „GNU/Linux“, ја не
видим
> ама баш никакав разлог за то. Пре него што се распишеш објашњавајући, морам
> да ти напишем да ја и под WindowsXP-ом користим ГНУ алате и то скоро све које
> користим и под Linux-ом, да ли то значи да дати OC морам да зовем „GNU/
> WindowsXP“?
Једноставно не вреди. Видим да сте толико тврдокорни у својој грешци да
не вреди трошити притиске на тастере због вас.
> и) Страшно...
Тачно. Страшно је то што се дешава.
> За све окореле, задрте и слепе следбенике обе крајње стране, цитираћу
оно што
> сам написао овде не тако давно:
А ти си као „неутралан“?
> Не желим да о овоме отварам велику расправу, али сматрам да је мој
став
> „нормалнији“ и да има више присталица од твог или од става некога ко стоји
> наспрам тебе на другој страни...
Мислим да „број присталица“ не значи ништа. То је политичка флоскула,
која је и логичка грешка, јер је у ствари „аргумент батине или тољаге“. „Нас
има више“. Стварност је таква да је 90% људи необавештено о стварном стању
ствари.
Поздрав,
Страхиња
--
(((( + )))) „Су чимъ ће те изаћ' предъ Милоша
((( IC|XC ))) И предъ друге Србске витезове,
(( +--+--+ )) Кои живе докленъ сунца грїе?“
((( NI|KA )))
(((( + )))) — П.П.Ньегошъ, „Горскїй вїенацъ“
Message not available
Re: [Serbiangnome-lista] (И)ЈУ-овци у прелазу („транзицији“), Goran Rakić, 2003/10/13