serbiangnome-lista
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [Serbiangnome-lista] (И)ЈУ-овци у прелазу („транзицији “)


From: Beoelektro
Subject: Re: [Serbiangnome-lista] (И)ЈУ-овци у прелазу („транзицији “)
Date: Tue, 14 Oct 2003 12:57:58 +0200
User-agent: Opera7.11/Linux M2 build 406

On Tue, 14 Oct 2003 11:24:23 +0200, Страхиња Радић <address@hidden> wrote:

Дана 2003.10.13 17:33, Goran Rakić је написао:
Ja pak mislim da si promašio mesto za iznošenje ovakvih subjektivnih
komentara
(ne mislim samo na ovaj citat već na celu poruku) koji nemaju nikakvog cilja,

osim izazivanja neprijatnih osećanja. Nisi rekao apsolutno ništa korisno,   već si poveo polemiku sam sa sobom valjda u želji da istakneš svoju različitost od nas običnih smrtnika. Molim te da me ispraviš ako grešim.

        Имају циља, јер иначе „коментаре“ не бих ни писао, а ко се у овоме
препознао — препознао се.

        Поздрав,
        Страхиња


Goran je u pravu...
kao prvo zasto bi Gnom-ova lista bila mesto za iznosenje utisaka o KDE prevodu??
kao drugo zaista nista konstruktivno iz cele rasprave nije izaslo
osim pljuvanja po drugima i iznosenja svoje rezigniranosti i kako ti neces da radis na KDE prevodu ili na zajednickom recniku (GNOM-KDE) zbog ovoga ili onoga (OSNY-ja latinicom i sl.) Ne vidim da se neko bas potresao zbog toga sto tebe nece biti u timu..(ili bilo koga drugog...mene, pere...)
Cenim da smo svi ovde i onde(KDE) zato sto hocemo da uradimo nesto korisno,
a nista ne moze odjednom i treba puno vremena, strpljenja i dogovaranja da bi krajnji proizvod izgledao dobro
i upotrebljivo kako pocetnicima tako i starim korisnicima racunara.
Dogovor kucu gradi...
a ti se bas nesto trudis da nas gadjas ciglama.


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]